Condizioni generali di utilizzo dell'applicazione, compresi i servizi di crittografia

Termini e condizioni generali per SANUSAPP 3.0 (Smartphone)

Disposizioni sulla protezione dei dati relativi a SANUSAPP 3.0 (Smartphone)

Condizioni generali del fornitore di servizi terzi NAOCOIN srl

Condizioni generali per i servizi di criptovaluta e avviso di rischio

Termini e condizioni per l'utilizzo dei voucher e del Voucher Wallet

Accordo di cooperazione e condizioni d'uso (B2B)

Termini e condizioni generali per la sponsorizzazione di aziende non profit

TERMINI E CONDIZIONI SANUSPAY (B2B)

Mercato AGB (B2B)

Contratto generale per i soci Condizioni generali per i soci

Codice di condotta per i referenti (membro)

Disposizioni sulla protezione dei dati per i referenti (membri)

Condizioni generali di utilizzo dell'applicazione, compresi i servizi di crittografia

Il presente Accordo e le Condizioni (denominato "Accordo") si applicano a tutti i clienti SANUSLIFE che utilizzano o desiderano utilizzare la nostra APP SANUSLIFE e l'area FINANCE.

Il presente accordo viene stipulato tra l'utente e la:

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, società per azioni costituita in Svizzera con sede legale in CH- 6340 BAAR (ZUG), Lindenstrasse 8.

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge federale sul completamento del Codice civile svizzero (Parte quinta: Codice delle obbligazioni) del 30 marzo 1911 (RS 220).

I riferimenti a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, "noi" o "ci" nel presente Contratto si riferiscono a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, come specificato nella relativa clausola, in qualità di società responsabile della fornitura dei relativi Servizi, mentre i riferimenti a "voi" o "vi" si riferiscono alla persona con cui SANUSLIFE stipula il Contratto. Se una società viene menzionata in una clausola senza ulteriori specificazioni, questa disposizione si applica a entrambe le società.

Registrandosi per utilizzare un accesso di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG ("ACCESSO SANUS") tramite; e scaricando l'APP SANUSLIFE 3.0 o uno qualsiasi dei nostri siti web associati, applicazioni, interfacce di programmazione ("API") o applicazioni mobili (collettivamente, il "Sito"), l'utente conferma, cliccando sul pulsante "Continua" o "Completa", di aver letto, compreso e accettato integralmente i termini e le condizioni del presente Accordo e la nostra Informativa sulla privacy e l'Informativa sui cookie.

Ci riferiamo ai Servizi di criptovaluta visualizzati e ai Servizi aggiuntivi (tutti definiti di seguito) collettivamente come i "Servizi SANUSLIFE", a cui l'utente può accedere attraverso la piattaforma gestita da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG denominata "Accesso SANUSLIFE" (compresa la piattaforma online a cui l'utente può accedere attraverso il Sito o presso le sedi che possono essere comunicate all'utente da SANUSLIFE di volta in volta), anche se non sono forniti da noi o lo sono solo parzialmente.

I presenti T&C si applicano all'uso dei Servizi SANUSLIFE, compresi tutti i contenuti, le caratteristiche, i servizi e le regole nell'ambito del rapporto contrattuale tra SANUSLIFE e la persona che utilizza il Servizio. L'accesso SANUSLIFE consente di accedere ai Servizi SANUSLIFE, che possono includere, ma non solo, i servizi finanziari forniti da NAOCOIN. Il presente Accordo sul prodotto è un accordo separato tra l'utente e NAOCOIN.

1. REQUISITI DI ACCESSO

Per poter utilizzare i Servizi SANUSLIFE, è necessario avere almeno 18 anni e risiedere in un paese in cui è disponibile il relativo Servizio SANUSLIFE. Si prega di notare che non tutti i Servizi SANUSLIFE sono disponibili in tutti i paesi.

2. SERVIZI

2.1 Servizi di criptovaluta

I seguenti servizi (i "Servizi di criptovaluta") possono essere mostrati all'utente da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Svizzera, tramite SANUSAPP. Per quanto riguarda i Servizi di criptovaluta, noi agiamo solo come amministratore dell'Accesso SANUSLIFE. Il vostro partner contrattuale è NAOCOIN S.R.L., con cui stipulate un contratto separato e che è l'unico responsabile della fornitura dei servizi:

(A) uno o più portafogli di criptovalute in hosting (i "Portafogli di criptovalute") saranno abilitati, consentendovi di memorizzare, tracciare, trasferire e gestire i saldi del vostro conto in determinate valute digitali supportate, come Bitcoin o Ethereum (collettivamente denominate "Criptovalute"); e

(B) un servizio di scambio di criptovalute che fornisce all'utente i prezzi per l'acquisto e la vendita di criptovalute e che (nel rispetto di alcune restrizioni) consente di effettuare tali acquisti e vendite sul Sito (il "Servizio di scambio di criptovalute").

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non è mai il custode o la controparte delle criptovalute. Queste sono gestite e detenute esclusivamente da NAOCOIN S.R.L. NAOCOIN S.R.L. è registrata presso l'OAM(https://www.organismo-am.it/) con il numero PSV15 (id164351).

2.2 Commissioni.

L'utente è tenuto a pagare tutte le tariffe. L'elenco completo e aggiornato delle tariffe per i Servizi SANUSLIFE è disponibile nelle pagine "Prezzi" del Sito. Le tariffe dirette vengono visualizzate al momento dell'avvio della transazione e devono quindi essere confermate dall'utente.

Si prega di notare che il trading, lo scambio e la detenzione di criptovalute comportano generalmente un rischio di perdita significativo. Come per tutti gli asset, il valore delle criptovalute può aumentare o diminuire e ci può essere un rischio significativo di perdere denaro acquistando, vendendo, detenendo o investendo in criptovalute. Vi invitiamo a valutare attentamente se la negoziazione o la detenzione di criptovalute sia adatta a voi alla luce della vostra situazione finanziaria.

3. CONFIGURAZIONE DELL'ACCESSO

3.1 Creazione di un ACCESSO SANUSLIFE.

Per poter utilizzare i Servizi SANUSLIFE, dovete prima creare un ACCESSO SANUSLIFE ("ACCESSO SANUSLIFE") e completare un processo di configurazione e verifica sul Sito SANUSLIFE controllando i vostri dati quali nome, indirizzo, data di nascita e indirizzo e-mail, passando attraverso un processo di verifica e accettando i termini del presente Accordo. Questo processo viene eseguito direttamente nel SANUSAPP 3.0 dai nostri fornitori terzi NAOCOIN S.R.L. e Sum and Substance Ltd. L'utente accetta quindi che i suoi dati personali vengano trasmessi a questi fornitori terzi per effettuare questo processo di verifica separato prima che l'accesso sia attivo e che tutti i servizi di crittografia possano essere utilizzati da NAOCOIN S.R.L.. Utilizzando un ACCESSO SANUSLIFE, dichiarate di utilizzare i servizi SANUSLIFE solo per voi stessi e non per conto di terzi. È possibile creare un solo ACCESSO SANUSLIFE per cliente. Devono essere creati account separati per privati, aziende o organizzazioni no-profit. L'utente è pienamente responsabile di tutte le attività svolte con il proprio ACCESSO SANUSLIFE.

Possiamo, a nostra esclusiva discrezione, decidere di non creare un ACCESSO SANUSLIFE per l'utente o di sospendere o terminare l'ACCESSO SANUSLIFE (compreso, ma non solo, l'accesso duplicato) o di sospendere o terminare la negoziazione di determinate criptovalute attraverso l'ACCESSO SANUSLIFE.

L'accesso si completa scaricando SANUSAPP 3.0 e attivando un PIANO richiesto (ENTRY per gli individui, LITE per le aziende, SMART+ per le organizzazioni non profit).

3.2 Verifica dell'identità

Per la configurazione e l'attivazione di SANUSLIFE ACCESS è necessaria la verifica descritta in precedenza, nota anche come verifica dell'identità. Questa verifica dell'identità è automaticamente soggetta a un processo di screening antiriciclaggio che verifica la conformità ai requisiti normativi. L'utente conferma l'applicazione separata delle presenti condizioni d'uso. Ciò significa che, in quanto cliente di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e utente di SANUSAPP 3.0, prima di poter utilizzare tutti i servizi di criptovaluta è necessario completare un processo di onboarding separato con NAOCOIN S.R.L., in cui vengono richiesti tutti i documenti e le informazioni rilevanti per il riciclaggio di denaro.

Inviando queste o altre informazioni richieste a noi e a NAOCOIN S.R.L., confermate che le informazioni sono vere, corrette e complete e che non avete omesso alcuna informazione.

In conformità con la legge applicabile, possiamo condurre indagini in conformità con la Politica sulla privacy, direttamente o tramite terzi, se lo riteniamo necessario per verificare la vostra identità o per proteggere voi e/o noi da frodi e altri reati economici. Possiamo anche intraprendere le azioni che riteniamo ragionevolmente necessarie in base ai risultati di tali indagini. Nel caso in cui dovessimo effettuare tali indagini, l'utente riconosce e conferma che i suoi dati personali potranno essere divulgati alle agenzie di riferimento creditizio, alle agenzie di prevenzione delle frodi e alle agenzie di prevenzione dei reati economici per consentire loro di rispondere in modo esauriente alle nostre richieste. Si tratta di un semplice controllo dell'identità, che non dovrebbe avere un impatto negativo sulla vostra affidabilità creditizia. Inoltre, possiamo imporre un periodo di attesa dopo il completamento di una transazione prima che possiate utilizzare ulteriori servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Se rileviamo o riconosciamo una frode o un reato penale o un sospetto di frode attribuibile al nostro fornitore terzo di criptovalute, NAOCOIN S.R.L., lo segnaleremo immediatamente a NAOCOIN S.R.L.. La procedura successiva sarà decisa da NAOCOIN S.R.L.. Tuttavia, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG bloccherà e bloccherà l'accesso in questo caso fino a quando SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non riceverà altre istruzioni da NAOCOIN S.R.L..

3.3 Costi una tantum.

Il processo di verifica è soggetto a un costo una tantum (vedi listino prezzi) che deve essere pagato in anticipo dall'Utente, indipendentemente dal fatto che il processo di verifica abbia successo o meno.

4. acquisto e vendita di criptovalute

4.1 Trading.

L'Utente può effettuare transazioni di criptovalute indirettamente con NAOCOIN S.R.L. utilizzando il SANUSAPP 3.0.

4.2 Transazioni non autorizzate e non corrette.

Se l'acquisto di criptovalute con i vostri dati di accesso viene attivato dalla mediazione, presumiamo che abbiate autorizzato la transazione, a meno che non ci informiate diversamente.

4.3 Consenso

Aprendo un ACCESSO SANUSLIFE, date il vostro esplicito consenso a che noi amministriamo i servizi SANUSLIFE per voi e li forniamo in tutto o in parte per conto di NAOCOIN S.R.L. utilizzando la nostra APP e l'ACCESSO SANUSLIFE. È possibile revocare questo consenso in qualsiasi momento chiudendo il proprio ACCESSO SANUSLIFE.

A scanso di equivoci, il presente consenso non pregiudica il nostro trattamento dei vostri dati personali o dei vostri diritti ed è conforme alle leggi e ai regolamenti sulla protezione dei dati. Per informazioni su come trattiamo i vostri dati personali e sui vostri diritti in merito, consultate la nostra Informativa sulla privacy qui.

5. SERVIZI DI CRIPTOVALUTA

5.1 Informazioni generali

L'utente può trasferire in qualsiasi momento le proprie criptovalute, che non sono tenute in custodia da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, ad altri utenti nell'APP ed effettuare prelievi (prelievi) solo a se stesso. NAOCOIN S.R.L. è responsabile della custodia, dell'invio, dello scambio, dell'acquisto e della vendita di tutte le criptovalute. A tal fine, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG è stata incaricata da NAOCOIN S.R.L. dell'amministrazione di SANUSLIFE ACCESS. Per quanto riguarda i servizi che ricevete da NAOCOIN S.R.L., siamo solo una persona autorizzata da NAOCOIN ad agire in suo nome e per suo conto. Inoltre, esiste un rapporto contrattuale specifico tra Lei come cliente e NAOCOIN S.R.L. La conclusione di questo contratto tra Lei e NAOCOIN S.R.L. è il presupposto fondamentale per l'utilizzo dei servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, in questo caso "il servizio di scambio di criptovalute".
 

Sulla piattaforma di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG è inoltre possibile ricevere criptovalute di propria scelta nella forma seguente

  • Da APP ad APP - senza commissioni di transazione
  • Deposito decentralizzato
  • Commissioni sotto forma di SANUSCOINS

5.2 Esecuzione delle transazioni

Tutti i dettagli relativi all'esecuzione di una transazione sono espressamente concordati tra l'utente e NAOCOIN S.R.L.

5.3 Disponibilità dei metodi di pagamento

La disponibilità di un metodo di pagamento dipende da una serie di fattori, tra cui il luogo in cui si trova l'utente, le informazioni di identificazione ricevute dall'utente e le eventuali restrizioni imposte da terzi che elaborano i pagamenti.

5.4 Commissioni di scambio

Ogni acquisto o vendita di criptovalute è soggetto a una commissione ("commissione di cambio"). La rispettiva commissione di cambio sarà visualizzata sulla pagina di cambio nel SANUSAPP prima di ogni transazione. Possiamo modificare le nostre commissioni di scambio in qualsiasi momento. Non elaboreremo transazioni in cui la commissione di cambio, insieme a qualsiasi altra commissione applicabile, superi il valore della transazione. L'elenco completo delle commissioni di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG Switzerland è disponibile sul nostro sito web https://sanuslife.com/de/private/pricing.

5.5 Autorizzazioni, chargeback, cancellazioni.

Facendo clic sul pulsante "CONFERMA" nella pagina di scambio, l'utente autorizza SANUSLIFE ADMINISTRATION AG a intermediare la transazione con NAOCOIN S.R.L. al prezzo di acquisto o di vendita indicato e accetta le rispettive commissioni di scambio.

Le transazioni visualizzate come "completate" o "in corso" non possono essere annullate, stornate o modificate dall'utente.

5.6 Transazioni in criptovaluta.

Agevoleremo le transazioni in criptovaluta in conformità alle istruzioni ricevute dall'utente. L'utente è tenuto a verificare tutte le informazioni sulla transazione prima di inviarci l'istruzione. Non forniamo alcuna garanzia in merito all'identità degli utenti, dei destinatari, dei dettagli degli indirizzi e di altre terze parti e non ci assumiamo alcuna responsabilità per garantire che le informazioni fornite dall'utente siano accurate e complete. Allo stesso modo, non ci assumiamo alcuna responsabilità per la corretta esecuzione delle transazioni una volta che sono state intermediate.

Le transazioni in criptovaluta non possono essere annullate una volta trasmesse alla rete di criptovalute NAOCOIN S.R.L..

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG Switzerland non si assume alcuna responsabilità per ritardi o perdite dovuti a errori nell'avvio della transazione e non ha alcun obbligo di assistere nella risoluzione dei problemi per tali transazioni.

Una volta inviate a NAOCOIN S.R.L., le transazioni in criptovaluta possono rimanere non confermate per un periodo di tempo e non sono finalizzate durante questo periodo. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG visualizzerà uno STATO DI ESECUZIONE in modo che tutte le parti, i clienti e SANUSLIFE ADMINISTRATION AG siano consapevoli dell'avvenuto completamento dello scambio.

Se richiesto da leggi, regolamenti o tribunali o altre autorità a cui SANUSLIFE ADMINISTRATION AG è soggetta in qualsiasi giurisdizione, possiamo anche decidere di interrompere o annullare l'intermediazione di transazioni di criptovalute in stato di elaborazione, ad esempio se vi è il sospetto di riciclaggio di denaro, finanziamento del terrorismo, frode o altri reati economici.

Se SANUSLIFE ADMINISTRATION AG ritiene che transazioni di criptovalute cospicue e voluminose possano danneggiare, compromettere o manipolare il nostro ecosistema chiuso, possiamo decidere di non eseguire tali transazioni o, se necessario, di annullarle.

5.7 Criptovalute supportate.

I nostri Servizi di criptovalute sono disponibili solo in relazione alle valute digitali supportate da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG ("Criptovalute supportate"), che possono cambiare di volta in volta.

Si prega di notare che SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non è mai il custode delle vostre criptovalute. La custodia è affidata a NAOCOIN S.R.L. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai tentativi di utilizzo del portafoglio di criptovalute per criptovalute non supportate dal sistema. Inoltre, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non si assume alcuna responsabilità per l'invio di attività non supportate a un portafoglio NAOCOIN S.R.L. collegato al vostro SANUSLIFE ACCESS(SANUSAPP). Se si invia un asset non supportato a un portafoglio NAOCOIN S.R.L. collegato al proprio SANUSLIFE ACCESS, si rischia di perdere tale asset. In caso di insolvenza di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, le vostre criptovalute continueranno a essere detenute da NAOCOIN S.R.L.. In questo caso, si prega di contattare direttamente la società.

5.8 Cessazione del supporto per le criptovalute.

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG in connessione con NAOCOIN S.R.L. può, a sua esclusiva discrezione, decidere di non supportare più l'intermediazione di una o più criptovalute. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG vi comunicherà la fine del supporto con almeno dieci (10) giorni di anticipo (a meno che la legge applicabile o un'autorità di regolamentazione non richieda un periodo più breve) tramite e-mail all'indirizzo e-mail associato al vostro ACCESSO SANUSLIFE.

5.9 Funzionamento dei protocolli di criptovaluta.

Non possediamo o controlliamo i protocolli software sottostanti che controllano il funzionamento delle criptovalute supportate sulla nostra piattaforma. In linea di principio, i protocolli sottostanti sono open source e chiunque può utilizzarli, copiarli, modificarli e distribuirli.

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per il funzionamento dei protocolli sottostanti e non possiamo garantire la funzionalità o la sicurezza del funzionamento della rete. Questa responsabilità è esclusivamente di NAOCOIN S.R.L. L'utente è consapevole del rischio e accetta che i protocolli software sottostanti possano cambiare in relazione alle criptovalute memorizzate nel suo portafoglio di criptovalute. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG si limita a fornire le informazioni necessarie tramite l'API fornita da NAOCOIN S.R.L, in modo che tali informazioni possano a loro volta essere trasferite ai nostri utenti tramite la nostra APP. Tuttavia, la responsabilità è di NAOCOIN S.R.L.

5.10. Pagamenti di terzi.

Non abbiamo alcun controllo e non ci assumiamo alcuna responsabilità per la consegna, la qualità, la sicurezza, la legalità o qualsiasi altra questione relativa a beni o servizi che l'utente può acquistare da, ricevere da, vendere o trasferire a terzi (compresi altri utenti dei Servizi di criptovaluta). Non ci assumiamo alcuna responsabilità per garantire che un acquirente o un venditore esterno, esplicitamente nel vostro caso NAOCOIN S.R.L., con cui effettuate una transazione, completi la transazione o sia autorizzato a farlo. Se l'utente ha problemi con i beni o i servizi che acquista o vende a terzi utilizzando la criptovaluta trasferita tramite i Servizi di criptovaluta, o se ha una controversia con tale terzo, tali controversie devono essere risolte direttamente con il terzo. La base per questa controversia è quindi il contratto tra l'utente e NAOCOIN S.R.L.

Se ritenete che una terza parte, nel vostro caso NAOCOIN S.R.L., si sia comportata in modo fraudolento, fuorviante o inappropriato, o se non riuscite a risolvere in modo soddisfacente una controversia con una terza parte, potete informare l'assistenza di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG all'indirizzo [email protected] in modo che possiamo intraprendere le azioni appropriate se necessario. A titolo precauzionale, desideriamo precisare che siamo liberi di intervenire o meno. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non ha alcun obbligo e non ha alcun interesse a intervenire nelle controversie tra l'utente e NAOCOIN S.R.L.

5.11. Diritti sulla criptovaluta.

(A) In qualità di detentore autorizzato delle criptovalute nel Suo portafoglio di criptovalute NAOCOIN S.R.L., Lei si assume tutti i rischi relativi a tali criptovalute. La chiave privata e quindi il controllo del wallet spetta a NAOCOIN S.R.L. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non si assume alcuna responsabilità per le fluttuazioni del valore delle criptovalute e per la corretta custodia da parte di NAOCOIN S.R.L.

(B) Nessuna delle criptovalute presenti nel Suo portafoglio di criptovalute è attribuibile a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o è messa liberamente a disposizione di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

(C) Salvo quanto diversamente stabilito di seguito, l'utente può disporre delle criptovalute presenti nel suo portafoglio di criptovalute depositato presso NAOCOIN S.R.L in qualsiasi momento. Ai sensi della Politica sulle interruzioni e le interruzioni e di altre politiche applicabili, l'utente può disporre delle proprie criptovalute inviandole a un altro indirizzo blockchain controllato dall'utente stesso o da una terza parte. Se e nella misura in cui l'utente utilizza determinati servizi, il suo diritto di disporre può essere limitato o escluso. Il depositario è NAOCOIN S.R.L. e lei potrebbe non essere più in grado di disporre delle sue criptovalute, anche se la criptovaluta in questione è ancora riconosciuta nel suo portafoglio di criptovalute.

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non ha l'obbligo di sostituire la criptovaluta se una criptovaluta, una password o una chiave privata vengono perse, rubate o distrutte, si guastano o sono altrimenti inaccessibili.

(D) Viceversa, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non ha alcuna responsabilità legale in caso di insolvenza di NAOCOIN S.R.L. e di conseguenza non si assume alcuna responsabilità. In tal caso, l'utente dovrà far valere i propri diritti direttamente presso NAOCOIN S.R.L. o le autorità competenti.

5.12. Procedura di reclamo.

In caso di reclami relativi ai servizi di criptovaluta forniti all'utente da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG Svizzera, chiediamo all'utente di presentare prima un reclamo in conformità con la procedura di risoluzione delle controversie descritta al punto 10.

6. SOSPENSIONE, CESSAZIONE E CANCELLAZIONE

6.1 Sospensione, cessazione e cancellazione

Possiamo (a) rifiutare, rinviare o bloccare la facilitazione di una transazione da voi autorizzata o annullare la transazione (b) sospendere, limitare o terminare l'accesso a uno o tutti i Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e/o (c) disabilitare o terminare il vostro Accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG con effetto immediato, incluso, senza limitazioni, se:

(A) ciò sia necessario per tutelare la nostra reputazione, qualora la nostra reputazione venga danneggiata dal fatto che l'utente disponga di un Accesso SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o da attività svolte nel suo Accesso SANUSLIFE ADMINISTRATION AG;

(B) ciò sia richiesto da leggi o regolamenti applicabili o ordinato da tribunali o altre autorità a cui siamo soggetti in qualsiasi giurisdizione;

(C) l'utente ha violato il presente Accordo;

(D) avete violato le presenti Condizioni d'uso;

(E) abbiamo dubbi sull'accuratezza di una transazione o sulla sicurezza del vostro accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o sospettiamo che i servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG siano utilizzati in modo fraudolento o senza autorizzazione;

(F) sospetto di riciclaggio di denaro, finanziamento del terrorismo, frode o altri reati economici;

(G) l'uso del vostro accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG è oggetto di un procedimento legale, di un'indagine o di un procedimento governativo in corso e/o percepiamo un aumento del rischio di non conformità alle leggi o ai requisiti normativi in relazione alle attività sul vostro accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG; e/o

(H) l'utente intraprenda azioni volte a eludere i nostri controlli, come l'apertura di più account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o l'abuso di qualsiasi promozione da noi offerta.

6.2 Attuazione del blocco, della cessazione e della cancellazione

Se ci rifiutiamo di agevolare una transazione e/o sospendiamo, limitiamo o chiudiamo il vostro Conto SANUSLIFE e/o revociamo il vostro utilizzo dei Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, vi informeremo (a meno che ciò non sia illegale) delle nostre azioni e dei motivi del rifiuto, della sospensione o della chiusura e, se necessario, della procedura per correggere eventuali errori di fatto che hanno portato al rifiuto, alla sospensione o alla chiusura del vostro Conto SANUSLIFE. Se ci rifiutiamo di eseguire una transazione e/o di bloccare il vostro conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, provvederemo a revocare il blocco o a completare la transazione non appena sia ragionevolmente possibile e non sussistano più i motivi del rifiuto e/o del blocco. Tuttavia, non siamo obbligati a consentirvi di riorganizzare una transazione agli stessi prezzi o condizioni applicati alla transazione bloccata, revocata o annullata.

Possiamo rescindere il Contratto e sospendere, limitare o interrompere il vostro accesso ad alcuni o a tutti i Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e/o cancellare il vostro accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG senza motivo, dandovi un preavviso di due mesi. L'utente riconosce che la nostra decisione di intraprendere determinate azioni, tra cui la limitazione dell'accesso, la sospensione o l'interruzione dell'accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, può basarsi su criteri riservati, essenziali per i nostri protocolli di gestione del rischio e di sicurezza. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non ha alcun obbligo di rivelare all'utente i dettagli delle proprie procedure di gestione del rischio e di sicurezza.

6.3 Conseguenze della risoluzione o della sospensione.

In caso di risoluzione del presente Contratto per qualsiasi motivo (a meno che non ci sia proibito di farlo ai sensi della legge applicabile o in virtù di un tribunale o di un altro ordine a cui SANUSLIFE ADMINISTRATION AG è soggetta in qualsiasi giurisdizione), vi sarà consentito di accedere al vostro Accesso SANUSLIFE ADMINISTRATION AG come segue:

(A) entro i successivi novanta (90) giorni allo scopo di trasferire la criptovaluta dal/i portafoglio/i di criptovaluta e/o dalla piattaforma di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG; e/o

(B) in qualsiasi momento durante il periodo di sei (6) anni a partire dalla data di risoluzione del presente Contratto allo scopo di trasferire le criptovalute dal/i portafoglio/i di criptovalute di NAOCOIN S.R.L. e/o dalla Piattaforma di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

Portafoglio/i di criptovaluta NAOCOIN S.R.L. e/o dalla piattaforma SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Durante questi periodi non è consentito utilizzare i Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o i vostri Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG per qualsiasi altro scopo e possiamo, a nostra discrezione, limitare la funzionalità della Piattaforma SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o il vostro accesso di conseguenza.

Se sospendiamo o chiudiamo il vostro conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o interrompiamo il vostro utilizzo dei servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG per qualsiasi motivo, ci riserviamo il diritto di richiedervi di completare nuovamente la verifica dell'identità e quindi la procedura stabilita nel processo di verifica prima che vi sia permesso di trasferire o prelevare la criptovaluta. È possibile cancellare l'accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG in qualsiasi momento addebitando l'intero saldo del portafoglio di criptovalute NAOCOIN S.R.L. all'indirizzo https://www.sanuslife.com. L'annullamento dell'accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non comporta alcun costo, ma l'utente è tenuto a pagare gli importi dovuti a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. L'utente ci autorizza a interrompere o annullare qualsiasi transazione in corso al momento della risoluzione.

7 RESPONSABILITÀ

7.1 Indennizzo.

L'utente dovrà indennizzare e tenere indenni noi, le nostre affiliate e i nostri fornitori di servizi, e ciascuno dei nostri o dei loro rispettivi funzionari, direttori, agenti, dipendenti e rappresentanti da qualsiasi costo (comprese le spese legali e le multe, le tasse o le sanzioni imposte dalle autorità di regolamentazione) ragionevolmente sostenute in relazione a qualsiasi reclamo, richiesta o danno derivante da o in relazione a qualsiasi violazione colposa da parte dell'utente del presente Contratto o qualsiasi violazione da parte dell'utente di qualsiasi legge, norma o regolamento o di qualsiasi diritto di terzi.

7.2 Limitazioni di responsabilità.

Fatte salve le disposizioni del presente paragrafo, la responsabilità complessiva di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG nei confronti dell'utente per una o più richieste di risarcimento correlate a perdite, costi, responsabilità o spese che l'utente può subire come risultato o in relazione a qualsiasi violazione del presente Contratto da parte di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG sarà limitata a un importo massimo pari al valore totale del saldo di criptovaluta nel suo portafoglio di criptovaluta al momento della relativa violazione commessa da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Se indaghiamo su un reclamo specifico in relazione a una specifica transazione mediata, tale importo è limitato all'importo di acquisto o vendita della transazione in questione.

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG risponde tuttavia illimitatamente per dolo e colpa grave. La responsabilità di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG per semplice negligenza è limitata al danno prevedibile tipico del contratto, che si verifica in caso di violazione di un obbligo il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza si può regolarmente fare affidamento (obbligo cardinale).

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG risponde per i casi di impossibilità iniziale solo se l'impedimento all'adempimento era noto o la mancata conoscenza è dovuta a grave negligenza.

Le limitazioni o le esclusioni di responsabilità di cui sopra non si applicano in caso di occultamento fraudolento di un difetto, per i crediti derivanti dall'assunzione di una garanzia, per i crediti dovuti a prodotti difettosi e per i danni derivanti da lesioni alla vita, all'integrità fisica o alla salute.

Nella misura in cui la responsabilità di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG è esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale dei dipendenti, dei rappresentanti e degli ausiliari di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

7.3 Nessuna garanzia.

I Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, la Piattaforma di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e il Sito vengono forniti "così come sono" e "come disponibiliׅ", e non forniamo altre dichiarazioni o garanzie in relazione alla disponibilità dei Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. In particolare, decliniamo espressamente qualsiasi garanzia implicita di non violazione, commerciabilità e idoneità a uno scopo particolare e/o non violazione. Non garantiamo che l'accesso al Sito, ai singoli servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o ai materiali in esso contenuti sia continuo, ininterrotto, tempestivo o privo di errori.

Non forniamo alcuna dichiarazione in merito all'accuratezza, alla sequenza, alla tempestività o alla completezza dei dati storici sui prezzi delle criptovalute disponibili sul Sito. Tutti i materiali, le informazioni, i punti di vista, le opinioni, le previsioni o le stime presenti sul Sito sono forniti da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG esclusivamente a scopo informativo e sono soggetti a modifiche senza preavviso. L'utente deve giudicare autonomamente la pertinenza, la tempestività, l'accuratezza, il valore commerciale, la completezza e l'affidabilità di qualsiasi materiale, informazione, opinione, parere, previsione o stima forniti sul Sito. Di conseguenza, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non fornisce alcuna garanzia e non si assume alcuna responsabilità ai sensi dell'articolo 8.2 per eventuali perdite, dirette o indirette, subite a causa delle azioni dell'utente in relazione ai materiali, alle informazioni, alle opinioni, alle previsioni o alle stime fornite o rese disponibili attraverso il Sito.

I Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, la Piattaforma di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e il Sito non hanno lo scopo di fornire consulenza specifica sugli investimenti o su questioni fiscali o legali, né di formulare raccomandazioni sull'idoneità di un particolare investimento o prodotto per un particolare investitore. Prima di investire è necessario richiedere una consulenza indipendente di tipo finanziario, legale, normativo, fiscale o di altro tipo. Se decidete di non avvalervi della consulenza di consulenti adeguati, dovrete valutare se l'investimento o il prodotto è adatto a voi.

L'utente riconosce e conferma di non aver fatto affidamento su alcuna dichiarazione o accordo, scritto o orale, diverso dalle dichiarazioni esplicite contenute nel presente Contratto in relazione all'uso o all'accesso ai Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e al Sito.

7.4 Nessuna responsabilità per la violazione del presente accordo

Non saremo responsabili in caso di violazione del presente Contratto, compresi ritardi, mancate prestazioni o interruzioni del Servizio causati direttamente o indirettamente da circostanze insolite e imprevedibili al di fuori del nostro ragionevole controllo, le cui conseguenze sarebbero state inevitabili nonostante tutti gli sforzi in senso contrario, né saremo responsabili nel caso in cui la violazione sia causata dall'applicazione di disposizioni legali obbligatorie.

8. DISPONIBILITÀ E ACCURATEZZA DEL SITO

8.1 Accesso e disponibilità.

In periodi di forte volatilità o volume elevato, l'accesso ai Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG potrebbe essere compromesso o non disponibile. Ciò può limitare l'accesso al vostro Account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o ai Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG; tra l'altro, ciò può comportare l'impossibilità di avviare o completare transazioni e ritardi nella risposta alle richieste di assistenza.

(A) Sebbene il nostro obiettivo sia quello di fornirvi un servizio eccellente, non garantiamo che il Sito o altri servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG siano sempre disponibili senza interruzioni, né che tutti gli ordini vengano eseguiti, accettati o registrati o che rimangano aperti o che il vostro accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG sia accessibile.

(B) si prega di notare che il nostro team di assistenza clienti potrebbe ritardare la risposta alle vostre richieste, anche in periodi di volatilità significativa o di volumi elevati, in particolare per quanto riguarda le questioni relative all'affidabilità e alla sicurezza.

In nessun caso SANUSLIFE ADMINISTRATION AG sarà responsabile di presunti danni derivanti da interruzioni del servizio, ritardi nell'elaborazione di transazioni intermediate o mancata risposta tempestiva da parte dell'assistenza clienti di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

8.2 Accuratezza del sito web.

Sebbene ci sforziamo di fornire informazioni accurate e tempestive sul Sito, il Sito (compresi, ma non solo, i Contenuti, come definiti di seguito) potrebbe non essere sempre completamente accurato, completo o aggiornato e potrebbe anche contenere imprecisioni tecniche ed errori tipografici.

Nell'ambito dei nostri sforzi per fornire all'utente informazioni il più possibile complete e accurate, le informazioni possono essere modificate o aggiornate senza preavviso nella misura consentita dalla legge, comprese, ma non solo, le informazioni sulle nostre politiche, prodotti e servizi. Di conseguenza, l'utente deve verificare tutte le informazioni prima di fare affidamento su di esse e qualsiasi decisione presa sulla base delle informazioni contenute nel Sito è di sua esclusiva responsabilità e noi non accettiamo alcuna responsabilità per tali decisioni.

I link a materiali di terzi (inclusi, ma non solo, i siti web) possono essere forniti per comodità, ma non sono sotto il nostro controllo. L'utente riconosce e accetta che non ci assumiamo alcuna responsabilità per le informazioni, i contenuti o i servizi contenuti nei materiali di terzi accessibili attraverso il nostro Sito o ad esso collegati.

9. FEEDBACK, RICHIESTE E RECLAMI DEI CLIENTI E RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE

9.1 SANUSLIFE ADMINISTRATION AG - Contatto.

In caso di feedback, domande o reclami, è possibile contattarci tramite il nostro strumento di chat all'indirizzo sanuslife.com.

Quando ci contattate, siete pregati di fornire il vostro nome, l'ID UTENTE, l'indirizzo e-mail e qualsiasi altra informazione necessaria per identificarvi, il vostro account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e la transazione per la quale avete feedback, domande o reclami e di inviare un'e-mail a [email protected] con l'oggetto: "Reclamo sanuslife.finance".

9.2 Reclami

Se avete un problema con SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, siete pregati di contattare il nostro team di assistenza in primo luogo per risolvere il problema, in quanto questo è il modo più efficiente per risolvere il problema. Al momento dell'invio del reclamo, ne confermeremo la ricezione. Un addetto al trattamento dei reclami dei clienti (il "Responsabile") esaminerà il reclamo. Il responsabile esaminerà il reclamo in modo imparziale, sulla base delle informazioni fornite dall'utente e da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

Entro 30 giorni lavorativi dal ricevimento del reclamo, l'amministratore risponderà a tutti i punti sollevati nel reclamo in un messaggio di posta elettronica ("Avviso di risoluzione") in cui l'amministratore: (i) si offrirà di risolvere il reclamo nel modo richiesto dall'utente; (ii) stabilirà un rifiuto del reclamo, indicandone le ragioni; o (iii) si offrirà di risolvere il reclamo, indicando una soluzione alternativa. Se, in determinate circostanze, l'Agente Amministrativo non è in grado di rispondere al reclamo dell'utente entro 30 giorni lavorativi, l'Agente Amministrativo (nella misura consentita dalla legge applicabile) invierà all'utente una comunicazione che indicherà le ragioni del ritardo nella risposta al reclamo e la scadenza entro la quale l'Agente Amministrativo risponderà al reclamo dell'utente (la risposta sarà data entro e non oltre 40 giorni lavorativi dal ricevimento del reclamo).

Un'offerta di risoluzione fatta all'utente sarà vincolante per noi solo se l'utente la accetta. Un'offerta di risoluzione non costituisce un'ammissione di colpa o di responsabilità da parte nostra in relazione all'oggetto del reclamo.

10. PROTEZIONE DEI DATI

10.1 Dati personali

Riconoscete che possiamo trattare i dati personali che vi riguardano (se siete una persona fisica) o i dati personali che ci avete fornito (o che ci fornirete in futuro) relativi ai vostri dipendenti e ad altre persone associate a voi o a persone fisiche (se non siete una persona fisica) in relazione al presente Contratto o ai Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Trattiamo questi dati personali in conformità con l'Informativa sulla privacy (cfr. https://sanuslife.com/de/legaldocuments), che fa parte del presente Contratto. Di conseguenza, l'utente dichiara e garantisce che:

(A) qualsiasi divulgazione di dati personali relativi ad altre persone fisiche a noi sarà effettuata in conformità a tutte le leggi applicabili in materia di protezione dei dati e che tali dati saranno accurati, attuali e validi al momento della divulgazione;

(B) prima di comunicarci tali dati personali, confermate di aver compreso e letto la nostra Informativa sulla privacy e che, nel caso di dati personali relativi ad altre persone fisiche, tali persone hanno ricevuto (o riceveranno al momento della divulgazione) una copia o un riferimento al sito Web contenente il link all'Informativa sulla privacy (come modificata di volta in volta); e

(C) se vi forniamo una versione aggiornata dell'Informativa sulla privacy, la leggete tempestivamente e fornite gli aggiornamenti dell'Informativa sulla privacy a tutti gli individui i cui dati personali ci avete fornito o collegate al sito web con l'Informativa sulla privacy aggiornata.

11. SICUREZZA

11.1 Sicurezza della password

Per accedere ai Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, dovete fornire, o vi verranno forniti, i dati di sicurezza, tra cui un nome utente e una password. L'utente è responsabile della sicurezza del dispositivo elettronico utilizzato per accedere ai Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e del mantenimento di un'adeguata sicurezza o controllo dei dati di sicurezza utilizzati per accedere ai Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Ciò include, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'adozione di tutte le misure atte a prevenire la perdita, il furto o l'uso improprio di tali dispositivi elettronici e la garanzia che tali dispositivi elettronici siano criptati e protetti da password.

La perdita o la compromissione del dispositivo elettronico o dei dati di sicurezza può comportare l'accesso non autorizzato da parte di terzi al Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e la perdita o il furto di criptovalute e/o beni detenuti sul Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e sui conti collegati, compresi i conti bancari e le carte di credito collegati. L'utente è tenuto a mantenere sempre al sicuro i dati di sicurezza. Ad esempio, non deve scriverli o renderli visibili ad altri.

Non dovete mai consentire l'accesso remoto al vostro computer o condividere il vostro computer o schermo con altre persone quando siete connessi al vostro account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. In nessun caso SANUSLIFE ADMINISTRATION AG vi chiederà il vostro ID, le vostre password o l'autenticazione a due fattori, né vi chiederà di condividere il vostro schermo o di richiedere in altro modo l'accesso al vostro computer o al vostro account. Non dovete mai fornire i vostri dati a terzi allo scopo di accedere da remoto al vostro account. Accedere sempre al proprio account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG tramite il Sito per verificare le transazioni o le azioni richieste se non si è sicuri dell'autenticità di una comunicazione o di un messaggio. Effettuare il logout ogni volta che si lascia il proprio account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non sarà responsabile di eventuali perdite subite dall'utente a causa di una compromissione dei suoi dati di accesso di cui SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non è responsabile e/o a causa dell'inosservanza da parte dell'utente dei requisiti di cui al presente paragrafo o a causa dell'ignoranza da parte dell'utente di eventuali avvisi o avvertimenti da noi inviati.

Attivare tutte le funzioni di autenticazione di sicurezza fornite da SANUSLIFE.

11.2 Violazione della sicurezza.

Se sospettate che il vostro conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o i vostri dati di sicurezza siano stati utilizzati in modo improprio, o se venite a conoscenza di una frode o di un tentativo di frode o di un altro incidente di sicurezza (compreso un attacco di sicurezza informatica) che coinvolge voi e/o SANUSLIFE ADMINISTRATION AG (insieme, una "Violazione della sicurezza"), dovete:

(A) informare l'Assistenza clienti di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG via e-mail ([email protected]) non appena ragionevolmente possibile, a titolo gratuito;

(B) continuare a fornire informazioni accurate e aggiornate durante la violazione della sicurezza; e

(C) adottare tutte le misure che riteniamo ragionevolmente necessarie per ridurre al minimo, gestire o segnalare gli incidenti di sicurezza.

La mancata segnalazione tempestiva di una violazione della sicurezza potrà essere presa in considerazione nella nostra decisione in merito alla risoluzione appropriata della questione.

11.3 Sicurezza e backup del computer e dei dispositivi dell'utente.

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non è responsabile di eventuali danni o interruzioni causati da virus informatici o malware che possano mettere a rischio il vostro computer o le vostre apparecchiature, né di attacchi di phishing, spoofing o altro. Si consiglia di utilizzare regolarmente un software di controllo e difesa dai virus affidabile e facilmente reperibile. Si ricorda inoltre che i servizi di SMS e di posta elettronica sono suscettibili di attacchi di spoofing e phishing e che pertanto è necessario controllare attentamente i messaggi che sembrano provenire da noi.

12. GENERALE

12.1 Conformità alle leggi vigenti

L'utente è tenuto a rispettare tutte le leggi, i regolamenti, i requisiti di licenza e i diritti di terzi (tra cui, a titolo esemplificativo e non esaustivo, le leggi sulla protezione dei dati e le leggi contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo) quando utilizza i Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, la Piattaforma di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e il Sito.

12.2 Licenza limitata

Vi concediamo una licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile per l'accesso e l'utilizzo del Sito e dei relativi contenuti, materiali e informazioni (collettivamente, il "Contenuto") in conformità con i termini del presente Contratto esclusivamente per gli scopi autorizzati che abbiamo concordato di volta in volta. Qualsiasi altro uso del Sito o del Contenuto è espressamente vietato e tutti gli altri diritti e titoli sul Sito o sul Contenuto sono di proprietà esclusiva di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o dei suoi licenziatari. Non è consentito copiare, trasmettere, distribuire, vendere, concedere in licenza, decodificare, modificare, pubblicare o partecipare al trasferimento o alla vendita di tutti o di una parte dei Contenuti, creare opere derivate dai Contenuti o sfruttare in altro modo i Contenuti.

Tutti i marchi e i marchi di servizio associati al Contenuto o visualizzati sul Sito sono marchi o marchi registrati di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o dei suoi licenziatari. È possibile copiarli, imitarli o utilizzarli solo con il nostro previo consenso scritto.

12.3 Uso escluso

Quando si utilizzano i Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e si interagisce con altri utenti e terzi, è necessario rispettare le Condizioni d'uso. Nulla di quanto contenuto nel presente Contratto può essere interpretato come una concessione, per implicazione, preclusione o altro, di una licenza o di un diritto di utilizzare le criptovalute per scopi illegali, illeciti, fraudolenti, non etici o illeciti o per incoraggiare o consentire attività illegali, illecite, fraudolente, non etiche o illecite. Ci riserviamo il diritto di monitorare, rivedere, conservare e/o divulgare in qualsiasi momento qualsiasi informazione, se necessario, per soddisfare qualsiasi legge, regolamento, programma di sanzioni, procedimento legale o richiesta governativa.

12.4 Modifiche

Le modifiche alle presenti Condizioni d'uso saranno notificate all'utente tramite e-mail con almeno 30 giorni di anticipo. In questo caso, si riterrà che abbiate accettato le modifiche se non ci comunicate diversamente entro la data di entrata in vigore della modifica e continuate a utilizzare i Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e la Piattaforma di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Se non siete d'accordo con la modifica, siete pregati di comunicarcelo. Il contratto terminerà alla fine del periodo di 30 giorni. È inoltre possibile recedere dal contratto in qualsiasi momento prima della scadenza del periodo di 30 giorni con effetto immediato e gratuitamente.

Possiamo apportare qualsiasi altra modifica al Contratto (anche in relazione ad altri servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG) pubblicando il Contratto modificato sul Sito o inviandolo all'utente tramite e-mail, indicando la data di entrata in vigore del Contratto modificato. Faremo il possibile per avvisare in anticipo l'utente di eventuali modifiche; tuttavia, nella misura consentita dalla legge, potremo anche indicare che il Contratto modificato avrà effetto immediato e che, in caso di mancata accettazione delle modifiche, interromperemo l'accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e l'utilizzo dei Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Qualsiasi avviso di modifica nel modo sopra descritto sarà considerato un avviso sufficiente per l'utente, e continuando ad accedere e/o utilizzare i Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e/o il Sito, l'utente riconosce le modifiche, che saranno quindi considerate come accettazione del Contratto modificato. Copie della versione attuale del Contratto saranno sempre disponibili sul Sito.

12.5 Protezione dei dati di terzi.

Se l'utente riceve informazioni su un altro utente tramite i servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, deve trattare tali informazioni in modo confidenziale e può utilizzarle solo in relazione ai servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. L'utente non può divulgare o fornire informazioni su altri utenti a terzi e può utilizzare tali informazioni solo nella misura ragionevolmente necessaria per completare una transazione o altre funzioni ragionevolmente correlate alla transazione, quali assistenza, riconciliazione e contabilità, a meno che non abbia il consenso esplicito dell'utente. L'utente non può utilizzare i Servizi di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG per inviare messaggi ad altri utenti che non siano stati richiesti da questi ultimi.

12.6 Dati di contatto

È responsabilità dell'utente mantenere aggiornati e attivi i propri dati di contatto nel profilo del proprio account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e nella funzione di notifiche push di SANUSAPP, in modo da ricevere tutte le notifiche e gli avvisi che potremmo inviargli (comprese le notifiche e gli avvisi relativi a violazioni della sicurezza effettive o presunte).

12.7 Imposte.

È responsabilità esclusiva dell'utente determinare se e in quale misura siano dovute le imposte sulle transazioni effettuate attraverso i Servizi SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e trattenere, raccogliere, dichiarare e rimettere l'importo corretto delle imposte alle autorità fiscali competenti. L'utente ha accesso alla cronologia delle transazioni tramite il proprio account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

12.8 Decesso del titolare dell'accesso.

Se riceviamo una documentazione legale che conferma il vostro decesso o se altrimenti presumiamo che siate deceduti, bloccheremo il vostro conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG per motivi di sicurezza e non potremo effettuare transazioni durante questo periodo fino a quando: (i) il vostro esecutore testamentario/ fiduciario abbia aperto un nuovo Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o abbia notificato a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG un altro Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG già esistente a suo nome (come descritto di seguito) e tutti i suoi accessi a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG siano stati trasferiti al nuovo conto in questione; oppure (ii) abbiamo ricevuto prove soddisfacenti che non siete deceduti. Nel caso in cui riteniamo ragionevolmente che l'utente sia deceduto, ma non abbiamo ricevuto la prova del suo decesso in una forma soddisfacente per noi, l'utente ci autorizza a svolgere le indagini che riteniamo necessarie per determinare se l'utente è deceduto. Una volta ricevuta la prova del vostro decesso in una forma soddisfacente per noi, l'esecutore testamentario o il fiduciario da voi nominato in un testamento valido o in un documento testamentario simile dovrà aprire un nuovo conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG o informare SANUSLIFE ADMINISTRATION AG di un altro conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG già esistente a suo nome e tutti i fondi del vostro conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG saranno quindi trasferiti a tale conto. Se non avete nominato un esecutore/fiduciario, ci riserviamo il diritto di nominare (i) qualsiasi persona da noi stabilita, dopo aver ricevuto ed esaminato la documentazione che, a nostra esclusiva e assoluta discrezione, riteniamo necessaria o utile, compreso (a titolo esemplificativo e non esaustivo) un testamento o un documento testamentario simile - abbia il diritto di ereditare il vostro SANUSLIFE ADMINISTRATION AG Access in qualità di esecutore/fiduciario o (ii) richiedere a un tribunale competente per il vostro patrimonio di emettere un'ordinanza di nomina di un esecutore/fiduciario. Se, a nostra esclusiva e assoluta discrezione, stabiliamo che vi è un'incertezza sulla validità della nomina dell'esecutore/fiduciario, ci riserviamo il diritto di attendere un'ordinanza di un tribunale di giurisdizione competente che risolva l'incertezza prima di intraprendere qualsiasi azione in relazione al vostro Account SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. Fatto salvo quanto sopra, a meno che il vostro esecutore testamentario non sia già titolare di un Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG (nel qual caso potrebbero essere necessarie ulteriori procedure di verifica dell'identità), l'apertura di un nuovo Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG da parte di un esecutore testamentario nominato in seguito al decesso del titolare di un Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG è obbligatoria, con la presente confermate che il vostro esecutore testamentario dovrà aprire un nuovo Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e fornire le informazioni richieste al punto 3 del presente Contratto per poter accedere al contenuto del vostro Conto SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

12.9 Intero Accordo.

Il presente Contratto (compresi i documenti qui incorporati per riferimento) contiene l'intera intesa e l'accordo tra l'utente e SANUSLIFE ADMINISTRATION AG in relazione all'oggetto del presente Contratto e sostituisce tutte le discussioni, gli accordi e le intese precedenti di qualsiasi tipo (comprese, a titolo esemplificativo, le versioni precedenti del presente Contratto) e di qualsiasi forma tra l'utente e SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

12.10. Interpretazione.

I titoli dei numeri del presente Contratto sono solo per comodità di riferimento e non determinano il significato o l'interpretazione di alcuna disposizione del presente Contratto.

12.11. Invalidità.

Se una disposizione del presente Contratto è ritenuta non valida o inapplicabile ai sensi della legge applicabile, la validità delle restanti disposizioni non sarà pregiudicata. Se una disposizione è ritenuta inapplicabile, la disposizione inapplicabile sarà separata e le restanti disposizioni saranno applicate.

12.12. Applicazione dei nostri diritti.

Non sempre possiamo far valere rigorosamente i nostri diritti ai sensi del presente Contratto. Se in qualsiasi momento decidiamo di non far valere i nostri diritti, si tratta di una misura temporanea e possiamo riprendere a far valere i nostri diritti in qualsiasi momento.

12.13 Lingua.

Il presente Contratto è redatto in lingua tedesca. La traduzione del presente Contratto in tutte le varie lingue (così come tutte le traduzioni di altri documenti e informazioni) viene fornita solo a titolo di servizio e potrebbe non rispecchiare fedelmente le informazioni contenute nel documento originale tedesco. In caso di discrepanze, prevarrà la versione tedesca del presente contratto. Tutte le modifiche al presente contratto e tutte le informazioni sulle modifiche sono fornite in tedesco. Solo la versione originale in tedesco sarà legalmente vincolante.

12.14 Cambio di controllo.

Se SANUSLIFE ADMINISTRATION AG viene acquisita da o fusa con una società terza, ci riserviamo il diritto di trasferire o assegnare le informazioni ricevute dall'utente e il nostro rapporto con l'utente (compreso il presente accordo) come parte della fusione, dell'acquisizione, della vendita o di un altro cambiamento di controllo, in ogni caso in conformità con le leggi sulla protezione dei dati applicabili.

12.15 Sopravvivenza.

Tutte le disposizioni del presente Contratto che per loro natura si estendono oltre la scadenza o la risoluzione del presente Contratto, comprese, a titolo esemplificativo e non esaustivo, le sezioni relative a sospensioni o cancellazioni, alla chiusura dell'accesso a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, agli importi dovuti a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, all'uso generale della Piattaforma o del Sito di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, alle controversie con SANUSLIFE ADMINISTRATION AG e alle disposizioni generali, rimarranno vincolanti e in vigore anche dopo la scadenza o la risoluzione del presente Contratto.

12.16. Legge applicabile.

Il presente Accordo e il rapporto tra noi saranno disciplinati dalla legge svizzera, fatti salvi i diritti inderogabili che il cliente può avere in base alla legge locale. Sono escluse le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).

12.17. Ulteriore parte integrante del contratto.

Anche le CGC per Crypto e gli Avvisi di Rischio fanno parte del presente Contratto d'uso e si considerano automaticamente accettati.

Stato: 12_2023

Termini e condizioni generali per SANUSAPP 3.0 (Smartphone)

Per utilizzare SANUSAPP 3.0, è necessario accettare le nostre condizioni d'uso. Si prega di leggerle attentamente prima di accettare. L'opzione di consenso apparirà dopo aver aperto l'applicazione sul proprio smartphone e aver effettuato il login.

Le seguenti condizioni d'uso sono state redatte in tedesco. La traduzione in altre lingue è automatizzata dallo strumento di traduzione di un fornitore terzo (come tutte le traduzioni di altri documenti e informazioni). Si tratta quindi solo di un servizio da noi fornito e potrebbe non rispecchiare fedelmente le informazioni contenute nella versione originale in tedesco. In caso di discrepanze, prevarrà la versione tedesca delle presenti Condizioni d'uso. Tutte le modifiche a questi termini e condizioni e tutte le informazioni sulle modifiche sono fornite in tedesco. Solo la versione originale in tedesco è legalmente valida.

Non è consentito copiare o modificare l'applicazione, parti dell'applicazione o i nostri marchi in alcun modo. Non è consentito tentare di estrarre il codice sorgente dell'applicazione, né di tradurre l'applicazione in altre lingue o di creare versioni derivate. L'App stessa e tutti i marchi associati, i diritti d'autore, i diritti di database e altri diritti di proprietà intellettuale rimangono di proprietà di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG.

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG si impegna a garantire che l'App sia il più possibile utile ed efficiente. Per questo motivo, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche all'app o di addebitare i costi per i suoi servizi in qualsiasi momento e per qualsiasi motivo. Non vi addebiteremo mai l'app o i suoi servizi senza spiegarvi esattamente per cosa state pagando.

L'app SANUSAPP 3.0 memorizza ed elabora i dati personali che ci avete fornito per fornire il nostro servizio. È responsabilità dell'utente mantenere sicuro il proprio smartphone e l'accesso all'app. Vi raccomandiamo pertanto di non effettuare il jailbreak o il rooting del vostro smartphone, ossia di rimuovere le restrizioni e le limitazioni software imposte dal sistema operativo ufficiale del vostro dispositivo. Ciò potrebbe rendere il vostro smartphone vulnerabile a malware/virus/programmi maligni, compromettere le funzioni di sicurezza del vostro smartphone e far sì che l'app SANUSAPP 3.0 non funzioni più correttamente o del tutto.

L'app utilizza servizi di terze parti che rendono noti i loro termini e condizioni. Di seguito sono riportati i link ai termini e alle condizioni dei servizi di terze parti utilizzati dall'app:

  • Servizi di Google Play
  • Servizi App Store

L'utente deve essere consapevole che SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non si assume alcuna responsabilità per determinate questioni. Alcune funzioni dell'app richiedono una connessione internet attiva. Tuttavia, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non si assume alcuna responsabilità per il mancato funzionamento dell'app se non si ha accesso alla rete Wi-Fi e se il volume di dati è esaurito. Se si utilizza l'app al di fuori di un'area dotata di Wi-Fi, è necessario ricordare che sono ancora valide le condizioni del contratto con il proprio gestore di telefonia mobile. Pertanto, il vostro fornitore di servizi di telefonia mobile potrebbe addebitarvi i costi dei dati per la durata della connessione quando accedete all'applicazione o altri costi di terzi. Utilizzando l'App, l'utente si assume la responsabilità di tali addebiti, compresi quelli relativi al roaming se utilizza l'App al di fuori del proprio territorio nazionale (ovvero della propria regione o paese) senza disabilitare il roaming dei dati.

Se non siete l'intestatario della fattura del dispositivo su cui state utilizzando l'App, vi preghiamo di notare che presumiamo che abbiate ottenuto il permesso dell'intestatario della fattura per utilizzare l'App. Allo stesso modo, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non può sempre assumersi la responsabilità per il modo in cui utilizzate l'App, ovvero dovete assicurarvi che il vostro dispositivo sia o rimanga carico - se la batteria è scarica e non potete più accenderlo per utilizzare il servizio, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non può assumersi la responsabilità.

In relazione alla responsabilità di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG per l'utilizzo dell'App da parte dell'utente, è importante che l'utente tenga presente che, sebbene ci sforziamo di mantenere l'App sempre aggiornata e accurata, ci affidiamo a terzi che ci forniscono informazioni per poterle mettere a disposizione dell'utente. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti che potreste subire se vi affidate completamente a questa funzionalità dell'App.

Potremmo voler aggiornare l'applicazione in un determinato momento. L'App è attualmente disponibile su Android e iOS - i requisiti per i rispettivi sistemi (e per ulteriori sistemi e determinate funzioni che decidiamo di ampliare allo scopo di rendere disponibile l'App) possono cambiare e l'utente deve scaricare gli aggiornamenti se desidera continuare a utilizzare l'App. SANUSLIFE ADMINISTRATION AG non promette di aggiornare sempre l'App in modo che sia rilevante per l'utente e/o che funzioni con la versione Android o iOS installata sul dispositivo. Tuttavia, l'utente accetta di accettare gli aggiornamenti dell'App ogni volta che gli vengono proposti. Potremmo anche interrompere la fornitura dell'App e l'utilizzo dell'App in qualsiasi momento senza avvisare l'utente. A meno che non vi comunichiamo diversamente, al momento della cessazione (a) i diritti e le licenze concessi all'utente nelle presenti Condizioni termineranno; (b) l'utente dovrà smettere di utilizzare l'App e (se necessario) cancellarla dal proprio dispositivo.

Modifiche ai presenti Termini e condizioni

Possiamo aggiornare i nostri Termini e condizioni di volta in volta. Si consiglia pertanto di controllare periodicamente questa pagina per verificare la presenza di eventuali modifiche. Vi informeremo di eventuali modifiche pubblicando i nuovi termini e condizioni su questa pagina. I presenti termini e condizioni sono validi a partire dal download della versione 1.

Contatti

Per qualsiasi domanda o suggerimento sui nostri termini e condizioni, non esitate a contattarci all'indirizzo [email protected] per contattarci.

Disposizioni sulla protezione dei dati relativi a SANUSAPP 3.0 (Smartphone)

SANUSLIFE ADMINISTRATION AG ha sviluppato l'applicazione SANUSAPP 3.0 come applicazione freemium. Questo servizio è fornito gratuitamente da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG ed è destinato a un uso standard. Per ulteriori servizi è possibile effettuare un upgrade con i seguenti piani di account.

Questa pagina viene utilizzata per informare i visitatori in merito alle nostre politiche di raccolta, utilizzo e divulgazione dei dati personali nel caso in cui si decida di utilizzare il nostro servizio.

Se si sceglie di utilizzare il nostro servizio, si acconsente alla raccolta e all'utilizzo delle informazioni in relazione a questa politica. Le informazioni personali raccolte saranno utilizzate per fornire e migliorare il Servizio. Utilizzeremo o condivideremo le vostre informazioni solo come descritto nella presente Informativa sulla privacy. I termini utilizzati nella presente Informativa sulla privacy hanno lo stesso significato dei nostri Termini e condizioni, consultabili all'indirizzo SANUSAPP 3.0, a meno che non siano definiti diversamente nella presente Informativa sulla privacy.

Raccolta e utilizzo delle informazioni

Per facilitare l'utilizzo del nostro servizio, potremmo chiedervi di fornirci alcune informazioni personali. Le informazioni richieste saranno memorizzate da noi e utilizzate come descritto nella presente Informativa sulla privacy. L'applicazione utilizza servizi di terze parti che possono raccogliere informazioni che possono essere utilizzate per identificare l'utente. Di seguito sono riportati i link alle informative sulla privacy delle terze parti utilizzate dall'applicazione:

  • Servizi di Google Play
  • Servizi App Store
     

Dati di accesso

Desideriamo informarvi che ogni volta che utilizzate il nostro servizio, in caso di errore nell'app, raccogliamo dati e informazioni (su prodotti di terzi) sul vostro smartphone, definiti dati di log. Questi dati di log possono includere informazioni quali l'indirizzo Internet Protocol ("IP") del vostro dispositivo, il nome del dispositivo, la versione del sistema operativo, la configurazione dell'App quando utilizzate il nostro Servizio, l'ora e la data del vostro utilizzo del Servizio e altre statistiche.

Cookie

I cookie sono file contenenti una piccola quantità di dati che vengono solitamente utilizzati come identificatori unici anonimi. Vengono inviati al vostro browser dai siti web che visitate e memorizzati nella memoria interna del vostro dispositivo. Questo servizio non utilizza esplicitamente questi "cookie". Tuttavia, l'applicazione può utilizzare codice e librerie di terze parti che utilizzano "cookie" per raccogliere informazioni e migliorare i loro servizi. L'utente ha la possibilità di accettare o rifiutare questi cookie e di sapere quando un cookie viene inviato al suo dispositivo. Se scegliete di rifiutare i nostri cookie, potreste non essere in grado di utilizzare alcune parti di questo Servizio.

Fornitori di servizi

Possiamo avvalerci di società e persone terze per i seguenti motivi:

  • Per facilitare il nostro Servizio;
  • per fornire il Servizio per nostro conto
  • per fornire servizi correlati al servizio; o
  • per aiutarci ad analizzare come viene utilizzato il nostro Servizio.
     

Desideriamo informare gli utenti di questo servizio che queste terze parti hanno accesso ai loro dati personali. Il motivo è che svolgono i compiti loro assegnati per nostro conto. Tuttavia, essi sono tenuti a non trasmettere o utilizzare le informazioni per altri scopi.

Sicurezza

Ci rendiamo conto che ci affidate i vostri dati personali e pertanto cerchiamo di proteggerli con mezzi commercialmente accettabili. Tuttavia, ricordiamo che nessun metodo di trasmissione su Internet o di archiviazione elettronica è sicuro e affidabile al 100% e non possiamo garantirne l'assoluta sicurezza.

Collegamenti ad altri siti web

Questo Servizio può contenere link ad altri siti web. Se si fa clic su un link di terzi, si viene indirizzati al sito in questione. Si noti che questi siti esterni non sono gestiti da noi. Vi consigliamo pertanto di leggere le informative sulla privacy di questi siti web. Non abbiamo alcun controllo e non ci assumiamo alcuna responsabilità per il contenuto, le politiche sulla privacy o le pratiche di siti o servizi di terzi.

Privacy dei bambini e dei giovani

Questi servizi non sono rivolti a persone di età inferiore ai 18 anni. Non raccogliamo consapevolmente informazioni di identificazione personale da bambini e ragazzi di età inferiore ai 18 anni. Se veniamo a conoscenza che un bambino o un giovane di età inferiore ai 18 anni ci ha fornito informazioni personali, le cancelleremo immediatamente dai nostri server. Se siete un genitore o un tutore e siete a conoscenza del fatto che il vostro bambino o ragazzo ci ha fornito dati personali, vi preghiamo di contattarci in modo che possiamo prendere le misure necessarie.

Modifiche alla presente informativa sulla privacy

La nostra Informativa sulla privacy può essere aggiornata di tanto in tanto. Vi consigliamo pertanto di controllare regolarmente questa pagina per verificare eventuali modifiche. Vi informeremo di eventuali modifiche pubblicando la nuova Informativa sulla privacy su questa pagina. Questa politica è in vigore dal 01/08/2023

Contattateci

In caso di domande o suggerimenti sulla nostra politica sulla privacy, non esiti a contattarci all'indirizzo [email protected] per contattarci.

Condizioni generali del fornitore di servizi terzi NAOCOIN srl

Le Condizioni generali di contratto del fornitore di servizi terzi NAOCOIN srl sono riportate di seguito:

Termini e condizioni generali: https://naocoin.io/legal/terms/

Legale e Privacy: https://naocoin.io/legal/privacy/

Contatti: Per qualsiasi domanda o suggerimento in merito alle nostre Condizioni generali, non esitate a contattarci all'indirizzo [email protected] per contattarci.

Condizioni generali per i servizi di criptovaluta e avviso di rischio

1. inviato in anticipo.

Prima di decidere di registrarsi presso SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG) (di seguito: SANUSLIFE) e di acquistare, vendere, ricevere commissioni o ricompense da SANUSCOIN, siete tenuti a prendere atto delle seguenti informazioni sui rischi e ad accettarle come parte delle condizioni contrattuali di utilizzo delle criptovalute.

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge federale sul completamento del Codice civile svizzero (Parte quinta: Codice delle obbligazioni) del 30 marzo 1911 (RS 220).

2. le criptovalute sono altamente volatili.

Lei riconosce e accetta espressamente di essere pienamente consapevole e sufficientemente informato e istruito sul fatto che il mercato delle criptovalute è altamente VOLATILE, che questo mercato è anche ESTREMAMENTE SPECULATIVO e che la detenzione o la negoziazione di criptovalute comporta un rischio significativo di perdita, che può portare a una perdita significativa in un tempo molto breve e, nel peggiore dei casi, a una PERDITA TOTALE del valore delle criptovalute detenute.

3. nessuna dichiarazione, garanzia o promessa.

L'utente riconosce e accetta espressamente di non ricevere da SANUSLIFE alcuna assicurazione, garanzia o promessa di alcun tipo in merito alle aspettative di profitto, alle prestazioni o ad altri rendimenti in relazione alle criptovalute al di là delle disposizioni del contratto di acquisto.

4. chiarimenti.

In particolare, prima di stipulare un contratto di acquisto, l'utente riconosce e accetta espressamente di essere una persona con esperienza commerciale nel campo delle criptovalute e del loro utilizzo economico e

  1. di comprendere espressamente e di essere disposto a sostenere i rischi economici, legali, fiscali e di altro tipo associati alle criptovalute in suo possesso;
  2. tenendo conto della Sua situazione finanziaria personale, delle Sue risorse finanziarie, del Suo stile di vita personale e dei Suoi obblighi monetari, Lei è finanziariamente in grado di sostenere la perdita di tutte le Sue spese in relazione all'utilizzo dei servizi del contratto di acquisto di SANUSLIFE senza che ciò abbia un impatto significativo sulla Sua esistenza economica in caso di perdita totale del valore delle Sue criptovalute;
  3. siete a conoscenza della rispettiva criptovaluta e dei fattori che ne determinano il valore che detenete per voi stessi.
     

5. nessuna consulenza.

L'utente riconosce e accetta espressamente che SANUSLIFE non fornisce consulenza in relazione alle criptovalute o ai mercati delle criptovalute.

6. autorizzazione specifica per paese delle criptovalute.

L'utente riconosce e accetta espressamente che, nella misura consentita dalle leggi, dai pareri normativi o dalla giurisdizione a lui applicabile ai sensi della legislazione nazionale, il mining, la detenzione o il commercio di criptovalute potrebbero non essere legalmente consentiti o potrebbero essere consentiti solo previa autorizzazione e l'utente è l'unico responsabile di garantire che l'uso e lo sfruttamento dei servizi di SANUSLIFE siano consentiti ai sensi della legge a lui applicabile.

7. dichiarazioni non autorizzate.

L'utente riconosce e accetta espressamente che qualsiasi dichiarazione o previsione non veritiera o speculativa o qualsiasi promozione dei servizi di SANUSLIFE o di SANUSCOIN come attività, valuta o investimento finanziario, che potrebbe essere utilizzata da terzi senza autorizzazione per promuovere la distribuzione e l'utilizzo dei servizi offerti da SANUSLIFE, è falsa e illegale, pertanto è severamente vietata, deve essere astenuta anche dall'utente e qualsiasi violazione sarà perseguita.

8. dichiarazioni di terzi.

L'utente riconosce e accetta espressamente che SANUSLIFE rifiuta e non accoglie alcuna dichiarazione di terzi sui propri servizi e SANUSLIFE consiglia ai propri clienti di non fare affidamento su alcuna dichiarazione di terzi relativa ai servizi di SANUSLIFE o alla detenzione o al commercio di criptovalute, sia essa positiva o negativa.

9. esclusione di pretese di successo desiderate.

SANUSLIFE non è responsabile del verificarsi del successo desiderato che il cliente o i suoi clienti desiderano ottenere con l'uso dei suoi servizi.

10. annullamento unilaterale del rapporto contrattuale.

Il cliente riconosce e accetta espressamente che SANUSLIFE ha il diritto, sulla base delle dichiarazioni di cui al punto (6), di limitare o interrompere in tutto o in parte i propri servizi per singoli mercati in qualsiasi momento e senza preavviso e, in caso di interruzione, di interrompere il rapporto contrattuale con il cliente in via straordinaria senza preavviso.

11 Modifica dei valori di prenotazione.

I valori di prenotazione possono essere inseriti automaticamente o manualmente nell'app. SANUSLIFE si assume la responsabilità per tutte le prenotazioni automatiche. L'utente riconosce e accetta espressamente di essere l'unico responsabile di tutte le prenotazioni o modifiche manuali da lui effettuate. SANUSLIFE non si assume alcuna responsabilità per le modifiche manuali effettuate dall'utente.

12. Calcolatore del rendimento con calcolo dei profitti e delle perdite.

Riconoscete e accettate espressamente che tutti i valori indicati alla voce "Rendimento non realizzato" si riferiscono a valori medi e non sono pertanto definitivi. Riconoscete e accettate inoltre che i guadagni o le perdite sono possibili immediatamente.

13. Calcolo dei profitti e delle perdite secondo il metodo LIFO.

Il Cliente riconosce e accetta espressamente che tutti i calcoli dei profitti e delle perdite vengono effettuati secondo il metodo LIFO. Questo metodo di calcolo si basa sul principio "LAST-IN-FIRST-OUT", il che significa che le criptovalute acquistate per ultime sono quelle che vengono vendute per prime. Il profitto o la perdita corrispondenti sono documentati nell'estratto conto e costituiscono la base per la presentazione all'ufficio delle imposte/all'autorità fiscale.

Il 14° metodo contabile può essere rifiutato.

Si noti che il metodo LIFO non è riconosciuto in tutti i Paesi. L'utente riconosce e accetta espressamente di informarsi sul metodo di contabilizzazione applicabile per i propri guadagni e perdite in cripto presso l'ufficio delle imposte/ autorità fiscale competente e di preparare e presentare all'ufficio competente la documentazione dei movimenti del rispettivo portafoglio secondo il metodo di determinazione previsto dalla legislazione applicabile nel proprio paese.

15. Liquidazione 100% cripto.

L'Utente riconosce e accetta espressamente che tutti gli asset nei portafogli messi a sua disposizione nell'App saranno regolati esclusivamente in criptovaluta.

16. notifica della proprietà delle criptovalute.

L'Utente riconosce e accetta espressamente che comunicherà la proprietà delle sue criptovalute all'ufficio delle imposte/fisco se la legislazione del suo paese lo prevede.

17. tassazione dei profitti delle criptovalute.

Poiché l'acquisto e la vendita di criptovalute è generalmente soggetta alla legislazione fiscale, ciascuno dei crypto wallet integrati nell'App è dotato della funzione di generazione di estratti conto per la presentazione all'ufficio fiscale/fisco e il pagamento delle relative imposte. L'utente riconosce e accetta espressamente di occuparsi personalmente della tassazione di qualsiasi profitto in criptovalute in conformità con la legislazione del proprio paese. SANUSLIFE declina ogni responsabilità per le sanzioni imposte all'utente dalle autorità per tasse non pagate sui profitti.

18. costi aggiuntivi.

L'utente riconosce e accetta espressamente che la tassazione delle vincite può comportare costi aggiuntivi e che ne sarà pienamente responsabile. Tali costi aggiuntivi possono essere richiesti, ad esempio, dall'ufficio delle imposte. In ogni caso, tali costi saranno sostenuti nel caso in cui l'utente si rivolga a un consulente fiscale per la tassazione delle vincite e questi fornisca questo servizio per l'utente.

Termini e condizioni per l'utilizzo dei voucher e del Voucher Wallet

§ 1 Ambito di applicazione; lingua del contratto

(1) Le presenti Condizioni Generali di Contratto (CGC) si applicano ai contratti stipulati tra Lei (di seguito: Acquirente o Cliente) e noi, SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, 6340 Baar, Svizzera (di seguito: Venditore), tramite il nostro sito web https://sanuslife.com/it/legaldocumenti per l'acquisto, l'accredito e l'utilizzo di buoni multiuso (di seguito anche "BUONI"), che l'acquirente potrà utilizzare in futuro tramite SANUSAPP 3.0 nell'ambito dei pagamenti SANUSPAY; tali buoni saranno emessi anche in caso di annullamento di ordini pagati con SANUSPAY e per i quali sono stati depositati punti QV, denominati tra l'altro " BUONI SANUSLIFE Marketplace".

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge federale sul completamento del Codice civile svizzero (Parte quinta: Codice delle obbligazioni) del 30 marzo 1911 (RS 220).

(2) Un contratto può essere stipulato solo con persone che abbiano almeno 18 anni e che abbiano piena capacità giuridica. Nella misura in cui le disposizioni di legge vincolano l'utilizzo di beni o servizi della rete SANUSLIFE al raggiungimento di un limite di età più elevato, il cliente si impegna ad acquistare i VOUCHER e ad utilizzare tali offerte solo al raggiungimento di tale limite di età. Il cliente è un consumatore nella misura in cui lo scopo dei servizi ordinati non può essere prevalentemente attribuito alla sua attività commerciale o professionale indipendente. Per contro, un imprenditore è una persona fisica o giuridica o una società di persone con capacità giuridica che agisce nell'esercizio della propria attività commerciale o professionale indipendente al momento della stipula del contratto.

(3) La lingua disponibile per la stipula del contratto è esclusivamente il tedesco. Le traduzioni di questi termini e condizioni in altre lingue sono solo a titolo informativo. In caso di differenze tra le versioni linguistiche, prevale il testo tedesco.

§ 2 Diritto di recesso

(1) Il cliente ha la possibilità di acquistare VOUCHER fino a un massimo di 2.000 punti QV presso SANUSLIFE Administration AG. Una volta raggiunto tale importo, per questo cliente si applicherà un blocco delle vendite. Si tratta di VOUCHER con i quali i clienti possono ricevere uno status di fedeltà personalizzato e premi interessanti. Facendo clic sul pulsante "Ordine con obbligo di pagamento" nell'ultima fase del processo d'ordine, si invia un'offerta vincolante per l'acquisto del VOUCHER visualizzato nella panoramica dell'ordine. Tuttavia, la richiesta può essere inoltrata e trasmessa solo se il cliente ha accettato le presenti condizioni contrattuali facendo clic sul pulsante "Accetta le condizioni" e le ha quindi incluse nella sua richiesta. Subito dopo l'invio dell'ordine, il cliente riceverà una conferma d'ordine, che però non costituisce accettazione dell'offerta contrattuale. Il contratto tra l'acquirente e il venditore è concluso nel momento in cui il venditore conferma all'acquirente la conclusione del contratto.

(2) Un credito VOUCHER viene accreditato al cliente anche se annulla un pagamento SANUSPAY(escluso il pagamento QR) o se effettua una cancellazione nel Marketplace SANUSLIFE. Una parte dell'importo dell'acquisto viene sempre visualizzata al cliente come credito VOUCHER nel portafoglio VOUCHER, che il cliente può riscuotere nel sistema chiuso di SANUSLIFE. In caso di annullamento, al cliente viene rilasciata una ricevuta di acquisto del buono pagato. Nell'estratto conto del portafoglio SANUSCOIN, il cliente vedrà che ha acquistato automaticamente un VOUCHER esattamente per questo importo.

(3) I clienti possono riscattare il credito del VOUCHER per un pagamento parziale presso le aziende partner (partner dell'AZIENDA che appaiono come punti di accettazione SANUSPAY nel Marketplace SANUSLIFE). Al momento del riscatto, il cliente vedrà l'importo riscattato visualizzato come un meno nel suo portafoglio VOUCHER. Nell'estratto conto del suo portafoglio SANUSCOIN, tuttavia, vedrà che ha ricevuto un credito VOUCHER prima di pagare con SANUSPAY e che una ricevuta è disponibile per il download. Il calcolo del VOUCHER riscattabile durante l'acquisto viene calcolato automaticamente dal sistema.

(4) L'acquirente riceverà sempre il valore del voucher in euro sul suo portafoglio VOUCHER personale nel SANUSAPP. Eventuali fluttuazioni valutarie tra l'euro e la valuta nazionale del cliente sono a carico dell'acquirente.

(5) Il VOUCHER è sempre proporzionale ai Punti QV e può essere riscattato solo in questa proporzione. Il valore del VOUCHER o il rapporto con i punti QV è sempre calcolato sul prezzo netto in euro. Se l'acquirente acquista il VOUCHER dal venditore, si applica sempre il seguente rapporto: 1 euro corrisponde a 2 punti QV.

(6) In caso di annullamento del Marketplace SANUSPAY o SANUSLIFE, il valore del VOUCHER viene calcolato anche in relazione ai punti QV e in euro. In questo caso il rapporto è in base al margine commerciale utilizzato per l'acquisto, o al rapporto e al tasso di cambio utilizzato per l'acquisto della merce annullata. La data di valuta è sempre indicata in euro. Vengono visualizzati anche i punti QV del rapporto. Quando si effettua un acquisto, i punti QV inseriti nel conto voucher vengono compensati con i punti QV memorizzati per il prodotto acquistato. Il credito FIAT (euro) del conto buoni viene quindi addebitato in proporzione e. E viene emessa una nota di credito VOUCHER all'acquirente.

§ 4 Fasi tecniche fino alla stipula del contratto e correzione degli errori di inserimento

(1) Nell'ambito del processo di ordinazione del VOUCHER, l'utente inserisce nel carrello il pacchetto VOUCHER desiderato.

(2) Il pacchetto VOUCHER inserito nel carrello ha un prezzo fisso in euro. In alcuni Paesi, il pacchetto VOUCHER ha un prezzo fisso nella valuta nazionale corrispondente. Tuttavia, i punti QV memorizzati corrispondono sempre al valore in euro.

(3) Facendo clic sul pulsante "Continua", il cliente viene prima portato su una pagina in cui può inserire i propri dati e poi selezionare il metodo di pagamento. Infine, si apre una pagina di riepilogo in cui il cliente può controllare i propri dati. Il cliente può correggere gli errori di inserimento (ad esempio per quanto riguarda il metodo di pagamento, le date o la quantità desiderata) facendo clic su "Modifica" nel rispettivo campo. Se desidera annullare completamente il processo d'ordine, può anche chiudere semplicemente la finestra del browser. In caso contrario, dopo aver cliccato sul pulsante di conferma "Ordine con obbligo di pagamento", la sua dichiarazione diventa vincolante ai sensi del § 3 comma 9 delle presenti CGC.

§ 5 Memorizzazione del testo contrattuale

Le disposizioni contrattuali con i dettagli del VOUCHER acquistato, comprese le presenti Condizioni generali di contratto e la politica di cancellazione, non saranno inviate al cliente via e-mail.

6 Registrazione nel negozio online; trattamento dei vostri dati personali

(1) È possibile ordinare nel nostro negozio online o tramite il SANUSAPP come utente registrato. In qualità di utente registrato, non è necessario inserire ogni volta i propri dati personali, ma è sufficiente accedere al proprio account cliente con il proprio indirizzo e-mail e una password prima o durante un ordine. La sola registrazione non costituisce alcun obbligo di acquisto dei prodotti offerti.

(2) Per informazioni sul trattamento dei vostri dati, vi invitiamo a leggere la nostra informativa sulla privacy, accessibile nel nostro negozio online. Al momento della registrazione, l'utente sceglie un nome utente e una password personali.

§ 7 Condizioni di pagamento; prezzi

(1) Il prezzo di acquisto è dovuto immediatamente al momento dell'ordine e può essere pagato solo in euro o successivamente con SANUSPAY. Il cliente può trovare il fornitore di servizi utilizzato per il metodo di pagamento selezionato nelle informazioni del negozio online. Attualmente SANUSLIFE offre il pagamento con carta di credito e BTC.

(2) Il VOUCHER non è soggetto a IVA. Tutti i prezzi si intendono al netto delle spese di spedizione, se non espressamente indicato diversamente.

§ 8 Annullamento, recesso dal contratto di acquisto; sospensione della vendita; riserva di proprietà

(1) Gli acquisti di VOUCHER sono definitivi, nel senso che non è possibile alcun rimborso o annullamento degli acquisti, a meno che ciò non sia richiesto da disposizioni di legge inderogabili o le presenti Condizioni Generali lo prevedano espressamente.

(2) SANUSLIFE si riserva il diritto di rifiutare o annullare e limitare l'importo di qualsiasi richiesta di acquisto di VOUCHER in qualsiasi momento e a sua esclusiva discrezione.

(3) Inoltre, SANUSLIFE può sospendere la vendita dei VOUCHER a propria discrezione. I motivi possono essere, in particolare, il sospetto di frode sistematica nell'acquisto di VOUCHER o l'utilizzo eccessivo dei sistemi informatici di SANUSLIFE o dei suoi fornitori di servizi esterni a contratto.

(4) I VOUCHER rimangono di proprietà di SANUSLIFE fino al completo pagamento.

§ 9 Trasferimento del valore; responsabilità per la sicurezza del conto voucher

(1) Per poter riscuotere i VOUCHER, ogni cliente deve innanzitutto effettuare con successo il KYC/KYB con SANUSLIFE (SANUSAPP) per attivare il portafoglio di VOUCHER. L'acquirente presuppone già al momento dell'acquisto del VOUCHER che il KYC/B sia stato completato con successo. Il diritto di recesso di 14 giorni non dipende dall'esito positivo o negativo del KYC/B.

(2) La transazione dei VOUCHER acquistati nel portafoglio VOUCHER avviene entro 1-5 giorni lavorativi dal pagamento.

(3) Il Cliente è responsabile dell'attuazione di misure adeguate per la sicurezza del proprio Portafoglio VOUCHER, che fa parte dei Portafogli SANUSLIFE.

§ 10 Garanzia

Si applicano le disposizioni di legge in materia di garanzia.

§ 11 Limitazione di responsabilità

(1) SANUSLIFE gestisce il proprio servizio in modo accurato e affidabile. Tuttavia, nel corso della fornitura dei servizi possono verificarsi interruzioni o perdite a causa di eventi inevitabili di cui SANUSLIFE non è responsabile o di lavori di manutenzione necessari. SANUSLIFE si impegna a porre rimedio alle interruzioni o ai disservizi nel più breve tempo possibile.

(2) SANUSLIFE non risponde di danni indiretti o conseguenti, ad esempio al software o all'hardware del cliente o di terzi, né di perdite di profitto o finanziarie risultanti, né di danni derivanti da rivendicazioni di terzi nei confronti del cliente. In particolare, SANUSLIFE non è responsabile per i danni dovuti a interruzioni inevitabili delle operazioni o che sono necessari per svolgere lavori essenziali o per evitare interruzioni delle operazioni o che sono dovuti a eventi di cui SANUSLIFE non è responsabile, come in particolare interruzioni di rete, guasti informatici o attività criminali di terzi.

(3) SANUSLIFE non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati del cliente di cui SANUSLIFE non è responsabile, ad esempio a causa di attacchi di hacker. Il cliente verrà informato immediatamente del verificarsi di una perdita di dati.

(4) SANUSLIFE non si assume alcuna responsabilità per i VOUCHER memorizzati nei conti del cliente o per i dati del cliente ivi memorizzati.

(5) Siamo responsabili per dolo e colpa grave. Inoltre, siamo responsabili per la violazione colposa di obblighi il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto, la cui violazione mette in pericolo il raggiungimento dello scopo del contratto e sulla cui osservanza il cliente può regolarmente fare affidamento. In quest'ultimo caso, tuttavia, saremo responsabili solo per i danni prevedibili tipici del contratto. Lo stesso vale per le violazioni di obblighi da parte dei nostri agenti ausiliari.

(6) Le esclusioni di responsabilità di cui sopra non si applicano in caso di danni alla vita, all'integrità fisica o alla salute. La responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto rimane inalterata.

§ 12 Legge applicabile; foro competente; risoluzione delle controversie online e risoluzione alternativa delle controversie; clausola di separazione

(1) Ai contratti tra il fornitore e il cliente si applica il diritto svizzero, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di beni. Restano impregiudicate le disposizioni di legge che limitano la scelta del diritto e l'applicabilità di disposizioni imperative, in particolare del paese in cui il cliente in qualità di consumatore ha la sua residenza abituale.

(2) Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, il foro competente per tutte le controversie derivanti dai rapporti contrattuali tra il cliente e il venditore è la sede legale del venditore.

(3) La Commissione europea prevede all'indirizzo http://ec.europa.eu/consumers/odr/ una piattaforma per la risoluzione delle controversie online (OS).

(4) Non siamo obbligati né disposti a partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie ai sensi della legge tedesca sulla risoluzione delle controversie dei consumatori (VSBG).

(5) Il contratto rimane vincolante nelle sue parti rimanenti anche se singoli punti sono giuridicamente non validi. I punti non validi saranno sostituiti dalle eventuali disposizioni di legge. Tuttavia, se ciò dovesse costituire un disagio irragionevole per una delle parti contraenti, il contratto nel suo complesso diventerà nullo.

Stato delle Condizioni generali di contratto per il VOUCHER SANUSLIFE: 10.2023

Accordo di cooperazione e condizioni d'uso (B2B)

Le presenti Condizioni Generali di Contratto e di Utilizzo (di seguito "CG" o "Contratto") regolano il rapporto contrattuale tra SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG), ([email protected]), Partita IVA e numero di identificazione: CHE-245.046.413, Ufficio del Registro di Commercio del Cantone di Zugo, di seguito denominato "FORNITORE", "SLA", "noi" o "nostro".numero di partita IVA e numero di identificazione: CHE-245.046.413, Ufficio del registro di commercio del Cantone di Zugo, di seguito denominato "FORNITORE", "SLA", "noi", "ci" o "nostro" e voi, in qualità di "SOCIETÀ" o "NON PROFITTA" registrata e verificata, che desiderate utilizzare uno o più servizi dello SLA attivando un account, di seguito denominato "voi", "voi", "voi" o "PARTNER".

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge federale sul completamento del Codice civile svizzero (Parte quinta: Codice delle obbligazioni) del 30 marzo 1911 (RS 220).

1. Generalità

1.1 "SANUSPORTAL" è un sito web gestito sotto i domini Internet (https://sanuslife.com, https://sanuslife.com/finance e https://sanuslife.market, https://sanuspay.com, https://sanusapp.app) e tramite le applicazioni mobili "SANUSAPP" (app per Android e IOS) (di seguito: "SANUSPORTAL") fornito dal FORNITORE, che visualizza le offerte pubblicitarie e commerciali del FORNITORE e dei PARTNER nella rispettiva area tramite una mappa interattiva, anche con l'aiuto della geolocalizzazione dell'utente.

1.2 Con la registrazione come PARTNER e l'accettazione delle presenti CG, l'utente conferma di stipulare il presente contratto in qualità di PARTNER, ossia come persona fisica o giuridica che stipula il presente contratto nell'ambito della propria attività commerciale, imprenditoriale, artigianale o professionale.

1.3 L'utilizzo di SANUSPORTAL e dei suoi servizi è soggetto alle disposizioni di un accordo giuridicamente vincolante tra l'utente e il FORNITORE. Tale accordo legale è costituito da

  1. le presenti Condizioni Generali di Contratto e di Utilizzo, disponibili nel footer di tutti i siti web SANUSLIFE alla voce "Documenti legali";
  2. le Condizioni generali di contratto e di utilizzo di sanuslife.com/finance, disponibili all'indirizzo https://sanuslife.com/de/legaldocuments.
  3. l'informativa sulla privacy del FORNITORE, disponibile all'indirizzo https://sanuslife.com/de/legaldocuments
  4. la scelta di uno degli account PARTNER offerti (SMART, PRO, ULTRA,), disponibili su https://sanuslife.com/deu/sanuslife/pricing e possono essere attivati sullo stesso;
  5. in caso di attivazione della funzione "SANUSPAY": i termini e le condizioni d'uso di SANUSPAY, consultabili all'indirizzo https://sanuslife.com/de/legaldocuments.

Le CG e l'Informativa sulla privacy del FORNITORE, nonché gli altri accordi di cui al punto (c), sono di seguito denominati collettivamente "DISPOSIZIONI".

1.4 Le DISPOSIZIONI regolano il rapporto tra l'utente e il FORNITORE in relazione all'uso del SANUSPORTAL e agli altri benefici derivanti dal rapporto di partner SOCIETARIO e dal rapporto di partner NON PROFIT e costituiscono parte integrante di tutti gli accordi stipulati tra l'utente e il FORNITORE in relazione all'uso del SANUSPORTAL. Le disposizioni derogatorie e integrative si applicano solo se sono state espressamente concordate.

1.5 È possibile utilizzare le funzioni del SANUSPORTAL attivando l'account PARTNER desiderato sulla pagina di offerta dei servizi.

1.6 L'utilizzo dei servizi del SANUSPORTAL in qualità di PARTNER può essere soggetto a ulteriori disposizioni normative e contrattuali, comprese quelle provenienti da fornitori terzi con cui il FORNITORE collabora, nella misura in cui queste sono necessarie per garantire i servizi o se l'utente ne fa uso.

1.7 I contenuti del SANUSPORTAL sono offerti in diverse lingue. Le DISPOSIZIONI sono disponibili in diverse lingue grazie al software di traduzione integrato. Tuttavia, solo la versione testuale tedesca delle DISPOSIZIONI e i contenuti del SANUSPORTAL faranno fede per il rapporto contrattuale con il FORNITORE.

1.8 Le DISPOSIZIONI non possono essere annullate da altre CG e si applicano in ogni caso al rapporto contrattuale tra il FORNITORE e SLA per quanto riguarda i servizi del SANUSPORTAL per i FORNITORI, a meno che la loro validità non sia stata espressamente annullata per iscritto prima dell'utilizzo di tali servizi da parte dell'utente e l'annullamento sia stato confermato per iscritto da SLA.

2 Conclusione dell'Accordo tra Partner e accettazione delle DISPOSIZIONI

2.1 Per poter utilizzare i servizi degli account offerti dal FORNITORE in qualità di PARTNER, è necessario accettare le DISPOSIZIONI. Visitando i SITI S-WEB come PARTNER e/o utilizzando le funzioni del SANUSPORTAL come PARTNER, l'utente dichiara di aver letto le DISPOSIZIONI valide al momento dell'utilizzo e di accettarle. È necessario stampare le DISPOSIZIONI per i propri archivi o salvarle localmente.

2.2 L'utente non può utilizzare le funzioni del SANUSPORTAL o accettare i TERMINI e le CONDIZIONI se

  1. non avete ancora raggiunto l'età richiesta dalla legge (18 anni) per la stipula di un contratto vincolante con il FORNITORE, oppure
  2. all'utente o alla sua azienda è vietato o altrimenti proibito legalmente di ricevere o utilizzare il SANUSPORTAL e/o la relativa attività commerciale in base alle leggi del paese in cui opera o da cui accede al SANUSPORTAL o utilizza i relativi servizi del FORNITORE;
  3. siete già stati rifiutati come privati o come PARTNER per uno dei conti offerti;
  4. non offrite prodotti propri (beni e servizi) che vendete.

2.3 Il FORNITORE si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte le DISPOSIZIONI in qualsiasi momento, a propria discrezione e senza fornire motivazioni. In tal caso, le modifiche alle DISPOSIZIONI saranno efficaci a partire dalla loro pubblicazione sui SITI S-WEB. Utilizzando il SANUSPORTAL e i servizi associati del FORNITORE dopo la pubblicazione delle modifiche, l'utente accetta le modifiche alle DISPOSIZIONI. L'utente è tenuto a controllare regolarmente le DISPOSIZIONI per verificarne le modifiche.

3 Oggetto del contratto: La vostra pubblicità sul SANUSPORTAL.

3.1 Il SANUSPORTAL è una soluzione software che fornisce agli utenti un mercato che include una mappa interattiva, conti commerciali e opportunità di guadagno attraverso raccomandazioni di successo di prodotti e aziende e consente al FORNITORE di pubblicare le proprie offerte commerciali su questo mercato. Il FORNITORE offre quindi una piattaforma informativa, pubblicitaria e commerciale su Internet e/o su base applicativa all'interno del SANUSPORTAL, che consente all'utente di presentare la propria azienda agli utenti del SANUSPORTAL (sia utenti registrati che utenti non registrati) e di pubblicizzare i propri servizi e determinati prodotti con il referral marketing.

3.2 Questi servizi di SANUSPORTAL sono offerti dal FORNITORE come Software-as-a-Service (SaaS). L'oggetto del rapporto contrattuale tra l'utente e il FORNITORE è quindi la fornitura di software su Internet, sia a pagamento che gratuitamente. A tal fine, il FORNITORE memorizza il software su un server accessibile all'utente e a tutti gli utenti tramite i SITI S-WEB e/o tramite applicazioni mobili (app per Android e IOS). Il FORNITORE può apportare modifiche al SANUSPORTAL e/o alle S-PAGES in qualsiasi momento a propria discrezione e fornire versioni aggiornate del SANUSPORTAL e/o delle S-PAGES in qualsiasi momento.

3.3 Al fine di utilizzare la funzione SANUSPORTAL per un account, l'utente ha la possibilità di caricare i dati della propria azienda, tra cui l'affiliazione al settore, l'indirizzo, i dati di contatto, l'indirizzo delle PAGINE S (anche come link), nonché le informazioni e le immagini corrispondenti a scopo pubblicitario attraverso le PAGINE S e/o la dashboard di SANUSPORTAL, rendendole così visibili nel SANUSPORTAL per gli utenti dello stesso (sia utenti registrati che utenti non registrati) (i cosiddetti spazi pubblicitari). Una volta effettuato l'upgrade ad un account (da LITE), è possibile creare uno spazio pubblicitario nel SANUSLIFE Marketplace (le tariffe sono riportate nella pagina di riepilogo dei prezzi qui qui). Se nel frattempo non è possibile inserire i dati da soli, è possibile inviare i dati al PROVIDER, che li inserirà gratuitamente. Se è possibile inserire i dati autonomamente tramite la PAGINA S-WEB, ma si desidera comunque che il FORNITORE lo faccia per voi, è possibile incaricare il FORNITORE di farlo a pagamento.

3.4 Poiché il SANUSPORTAL è una piattaforma informativa, pubblicitaria e commerciale, l'utente è responsabile dei contenuti e delle informazioni che pubblica sul SANUSPORTAL in qualità di PARTNER e utente dell'account. Il FORNITORE non si assume alcuna responsabilità per questi contenuti e informazioni pubblicati, né per le offerte e/o i servizi che mettete a disposizione dei clienti finali in relazione all'uso del SANUSPORTAL. L'utente sarà l'unico responsabile nei confronti del Cliente finale per tutti questi servizi.

3.5 Nell'ambito dell'utilizzo del SANUSPORTAL, non potete fornire o utilizzare in altro modo contenuti, informazioni, offerte e/o servizi che violino i diritti di terzi (in particolare nell'ambito della protezione dei dati, della concorrenza, del diritto dei brevetti e/o dei marchi o di altri diritti di proprietà industriale) o che violino le disposizioni di legge (in particolare quelle relative all'ordine pubblico e al diritto penale). In particolare, vi impegnate a rispettare le linee guida pubblicitarie applicabili alla vostra attività, in Italia in particolare il "Codice di Autodisciplina della Comunicazione Commerciale" dell'Istituto di Autodisciplina Pubblicitaria nella sua versione attualmente in vigore, disponibile all'indirizzo https://www.iap.it/codice-e-altrefonti/ il-codice-il-codice-di-autodisciplina-dellacomunicazionecommerciale. L'utente riconosce pertanto che i seguenti contenuti, in particolare, sono vietati:

  1. Contenuti che violano i diritti d'autore, i diritti di marchio o di brevetto o altri diritti di proprietà industriale di terzi;
  2. contenuti pornografici o sessualmente espliciti;
  3. pubblicità o offerta di servizi non autorizzati come prostituzione, offerta di droga, armi, traffico di esseri umani;
  4. rappresentazione di violenza, incidenti, cadaveri o simili, contenuti razzisti;
  5. contenuti ingannevoli e in generale tutti i contenuti che violano le regole della concorrenza leale e/o altre linee guida generali applicabili al Paese in cui si opera e al proprio settore, in Italia in particolare il Codice di Autodisciplina della Comunicazione Commerciale.
  6. Contenuti destinati a pubblicizzare prodotti finanziari.

3.6 Il FORNITORE ha il diritto di rivedere, modificare e, se necessario, rimuovere i contenuti creati dall'utente in qualsiasi momento e a propria discrezione se, a suo parere, non sono conformi alla filosofia del FORNITORE, alle linee guida applicabili o alle leggi.

3.7 L'utente si impegna a tenere indenne il FORNITORE da tutte le rivendicazioni di terzi relative a possibili violazioni di diritti in relazione ai contenuti e alle informazioni pubblicate dall'utente sul SANUSPORTAL o sul SITO S-WEB e a rimborsare al FORNITORE tutti i costi e i danni sostenuti direttamente o indirettamente come conseguenza delle violazioni di diritti.

3.8 Trasferendo i dati e le immagini al FORNITORE per la pubblicazione sul SANUSPORTAL, l'utente concede al FORNITORE un pacchetto mondiale, non esclusivo e privo di royalty per il contenuto corrispondente e i diritti associati (compresi i diritti d'autore, i brevetti, i marchi e altri diritti di proprietà industriale) in modo che questi possano essere pubblicati e resi disponibili all'interno del SANUSPORTAL e dei suoi ulteriori sviluppi. Il FORNITORE può inoltre utilizzare qualsiasi contenuto creato dall'utente per l'uso sul SANUSPORTAL in qualsiasi momento per i propri scopi, compresi quelli di marketing. Questo pacchetto è illimitato e irrevocabile. Qualsiasi diritto di proprietà sul contenuto in questione rimarrà inalterato. È esclusa qualsiasi responsabilità del FORNITORE in relazione all'utilizzo dei contenuti e/o dei diritti dell'utente.

3.9 Il FORNITORE è autorizzato a visualizzare o a far visualizzare all'interno del SANUSPORTAL annunci e offerte della propria azienda, nonché di altri PARTNER e di altre terze parti. Al FORNITORE non sarà concessa alcuna esclusiva locale o di settore per il suo inserimento pubblicitario sul SANUSPORTAL. Tuttavia, il FORNITORE garantisce al FORNITORE che le pubblicità o le offerte del FORNITORE o di terzi non interferiranno con la visibilità delle offerte commerciali del FORNITORE e non ostacoleranno il funzionamento e la funzionalità del SANUSPORTAL.

3.10 In qualità di FORNITORE, l'utente è consapevole che il SANUSPORTAL può contenere anche commenti sui suoi servizi e recensioni degli utenti sulla sua attività. Tuttavia, se la funzione è attivata, si prega di notare che il FORNITORE non ha alcuna influenza su questi commenti e valutazioni creati dagli utenti e non è quindi responsabile nei confronti dell'utente in quanto puro fornitore per il loro contenuto. Tuttavia, se l'utente ritiene che una valutazione o un commento sia inappropriato o illegale, può segnalarlo al FORNITORE, che lo esaminerà a sua discrezione e, se necessario, lo rimuoverà se, a suo parere, tale valutazione o commento non è conforme alle linee guida o alle leggi applicabili.

3.11 Il FORNITORE si riserva il diritto, a propria discrezione, di accettare l'utente come PARTNER come partecipante al sistema di pagamento SANUSPAY dopo aver attivato il metodo di pagamento "SANUSPAY". Il prerequisito è che l'utente abbia accettato le CGC SANUSPAY espressamente. Una volta accettato come titolare di un Punto di accettazione SANUSPAY, il FORNITORE metterà a disposizione dell'utente il software corrispondente, come previsto dalle suddette Condizioni d'uso dei Punti di accettazione SANUSPAY.

3.12 In qualità di PARTNER, è possibile acquistare un numero illimitato di Pacchetti SMART. Un (1) Pacchetto SMART comprende uno spazio pubblicitario nel Marketplace SANUSLIFE e un numero qualsiasi di preset SANUSPAY, ossia maschere di impostazione pronte per tutte le percentuali delle transazioni (SAC, SP, SB, SC). È possibile creare e salvare preset SANUSPAY a tema, che vengono visualizzati nello spazio pubblicitario. La tariffa del Pacchetto SMART non può essere annullata, indipendentemente dal fatto che lo spazio pubblicitario sia stato allestito e messo online o che sia stato rifiutato dal PROVIDER.

3.13 In qualità di PARTNER con un account SMART, l'utente non può divulgare a terzi le informazioni tecniche o commerciali del FORNITORE ottenute nel corso del rapporto contrattuale, né durante il rapporto contrattuale né per almeno tre (3) anni dopo la sua cessazione, né può utilizzare tali informazioni per scopi non concordati nel presente contratto.

4 Canone d'uso del SANUSPORTAL.

4.1 L'utilizzo del SANUSPORTAL è generalmente a pagamento per i partner SOCIETARI, ossia le aziende a scopo di lucro, e gratuito per i partner NON PROFIT, ossia le aziende a scopo di lucro, indipendentemente da eventuali campagne di sconto offerte dal FORNITORE. Registrandovi sui SITI S-WEB o creando un account utente, dichiarate in modo vincolante di voler utilizzare il SANUSPORTAL alle condizioni indicate sui SITI S-WEB. Tutti i prezzi e le altre tariffe per l'utilizzo del SANUSPORTAL sono elencati nella S-PAGE in ogni caso per AZIENDA Partner e partner NON PROFIT e sono sempre al netto delle imposte e/o delle altre tasse applicabili per legge. Il FORNITORE si riserva il diritto di modificare i prezzi periodicamente e unilateralmente.

4.2 Il contratto di abbonamento inizia il giorno della stipula del contratto ed è valido a tempo indeterminato. Si rinnova automaticamente con ogni pagamento mensile dell'abbonamento in conformità con il piano tariffario. L'annullamento del contratto di abbonamento è considerato come la sospensione o l'interruzione del pagamento dell'abbonamento, che è sempre dovuto nel mese successivo in base alla data di stipula del contratto. Dopo dodici (12) mesi di inattività, il vostro account, compresi tutti i dati, verrà cancellato se non sono stati effettuati acquisti. Se sono stati effettuati acquisti, l'account e tutti i dati relativi saranno archiviati per dieci (10) anni. Fino al momento della cancellazione, è possibile eseguire un backup dei dati in qualsiasi momento (ad esempio scaricandoli).

4.3 Le tariffe per l'utilizzo di SANUSPORTAL devono essere pagate mensilmente in anticipo all'inizio di ogni mese di contratto tramite l'abbonamento. L'utente verrà informato della data di scadenza via e-mail e tramite l'applicazione SANUSAPP e gli verrà richiesto di pagare tali importi sotto forma di canone mensile di utilizzo. L'importo corrispondente sarà inoltre visualizzato nell'area di login di SANUSAPP e anche su https://sanuslife.com/finance o SANUSAPP (PlayStore & AppStore) alla voce "PLAN". Dopo aver ricevuto la richiesta di pagamento, l'utente è tenuto a pagare in anticipo il canone mensile. La fattura verrà emessa al ricevimento del pagamento.

4.4 Il pagamento può essere effettuato solo con le modalità di pagamento indicate sui SITI S-WEB e nel SANUSPORTAL. Per questo è necessario che i conti all'indirizzo https://sanuslife.com/finance o SANUSAPP siano pieni di credito. Il FORNITORE si riserva il diritto di modificare le condizioni di pagamento.

4.5 Se l'utente è in ritardo anche parziale con il pagamento, il FORNITORE è autorizzato a interrompere i servizi contrattuali, a rimuovere i contenuti dal SANUSPORTAL e a bloccare l'accesso all'account. Il sistema vi declassa automaticamente all'account "LITE". Il FORNITORE si riserva il diritto di far valere ulteriori diritti in relazione al mancato pagamento.

5 Altre condizioni di utilizzo del Marketplace SANUSLIFE.

5.1 L'utente può utilizzare il SANUSPORTAL e i relativi contenuti solo nell'ambito dell'ambito di utilizzo concordato contrattualmente e quindi esclusivamente per la promozione della propria azienda e dei suoi servizi. Non avete diritto ad altri diritti. Qualsiasi ulteriore utilizzo richiede il previo consenso scritto del FORNITORE.

5.2 Se l'utente supera l'ambito di utilizzo contrattuale o utilizza in altro modo il SANUSPORTAL o il contenuto del SANUSPORTAL in modo illegale o consente tale utilizzo, il FORNITORE può interrompere i servizi contrattuali e bloccare l'accesso dell'utente al SANUSPORTAL e/o terminare il rapporto contrattuale senza ulteriore avviso. In questo caso, l'utente sarà responsabile di tutti i danni risultanti e/o delle rivendicazioni di terzi e sarà obbligato a risarcire il FORNITORE contro tutte le rivendicazioni di terzi.

5.3 Il FORNITORE può rescindere il contratto con l'utente in qualsiasi momento se ha l'impressione che l'utente modifichi frequentemente le percentuali di SANUSBUSINESS, in particolare per le aree SANUSCREDITS, SANUSPLANET e SANUSCOIN, solo perché si aspetta vantaggi a breve termine in termini di classifica o visibilità, e in tal modo inganna o trae in inganno consapevolmente o inconsapevolmente gli utenti. Il FORNITORE può anche rescindere il contratto, ad esempio, se i clienti si lamentano del fatto che in precedenza venivano mostrate percentuali superiori a quelle effettivamente addebitate dal sistema e si può dimostrare che ciò è avvenuto perché l'utente ha modificato le percentuali troppo rapidamente in successione per i motivi sopra citati.

5.4 Gli account PARTNER possono essere utilizzati solo per pubblicizzare la propria azienda. La creazione e la pubblicità di prodotti di aziende terze, come ad esempio aziende MLM per le quali si lavora come venditori, è vietata e può comportare la cancellazione senza preavviso. Non è consentito fornire siti web o indirizzi e-mail con il nome di dominio "SANUSLIFE", nemmeno da parte di altre società di MLM. Se il FORNITORE scopre queste o simili infrazioni solo in un secondo momento, le tariffe del pacchetto di account e i canoni mensili non possono essere contestati. Inoltre, il FORNITORE si riserva il diritto di richiedere al PARTNER un'ulteriore sanzione amministrativa e di sollecito di almeno 1.500 euro più le spese legali.

5.5 Il SANUSPORTAL è di proprietà esclusiva del FORNITORE. Utilizzando il SANUSPORTAL, l'utente non acquisisce alcuna pretesa o diritto sul SANUSPORTAL o sul suo contenuto, in particolare non sul software o sui SITI S-WEB. Tutti i diritti d'autore, i diritti di brevetto, i diritti di marchio e altri diritti di proprietà industriale rimarranno al FORNITORE. Non è consentito copiare, decodificare, riprodurre, vendere o trasferire temporaneamente, affittare o prestare il SANUSPORTAL, le S-PAGES e/o il software del FORNITORE o parti di esso.

5.6 Il FORNITORE ha il diritto di adottare in qualsiasi momento misure tecniche o di altro tipo a propria discrezione per proteggere il SANUSPORTAL da un uso non contrattuale e/o per introdurre ulteriori condizioni di utilizzo.

5.6 L'utente è tenuto a prendere tutte le misure necessarie e/o appropriate per prevenire l'uso illegale o extracontrattuale del SANUSPORTAL. Se l'utente riconosce o dovrebbe riconoscere la minaccia di un uso illegale o extracontrattuale, è tenuto a informare immediatamente il FORNITORE. L'utente è inoltre tenuto a proteggere le autorizzazioni di accesso assegnategli e le informazioni di identificazione e autenticazione dall'accesso di terzi e a non trasmetterle a persone non autorizzate.

6 Esclusione di garanzia da parte del FORNITORE.

6.1 I servizi del SANUSPORTAL, compresi i contenuti e i servizi dei SITI S-WEB, così come tutte le altre pagine alias del FORNITORE sono forniti "così come sono" e il FORNITORE non si assume alcuna garanzia al riguardo.

6.2 Il PROVIDER non si assume pertanto alcuna responsabilità per errori permanenti o temporanei, omissioni, interruzioni, cancellazioni, difetti, ritardi e/o aggiustamenti nel funzionamento, nella trasmissione e/o nella fornitura dei contenuti e dei servizi del SANUSPORTAL, guasti alle linee di comunicazione, accesso non autorizzato, furto, perdita e/o danneggiamento dei dati forniti, creati o ricevuti dall'utente durante l'utilizzo del SANUSPORTAL. Inoltre, il FORNITORE non è responsabile di problemi o guasti tecnici in relazione a Internet mobile, reti o linee telefoniche, sistemi online, server o provider, attrezzature informatiche, software, o di guasti di e-mail o del fornitore di servizi per l'elaborazione di pagamenti elettronici a causa di problemi tecnici o congestione dei dati su Internet, o una combinazione di questi. Il FORNITORE non è inoltre responsabile di eventuali modifiche che dovesse apportare al mercato.

6.3 Il FORNITORE non può inoltre essere ritenuto responsabile dei contenuti e delle informazioni che l'utente stesso ha reso accessibili tramite il SANUSPORTAL o i SITI S-WEB di terzi, o che vengono utilizzati in modo improprio da questi ultimi.

6.4 In particolare e tra l'altro, SLA non assicura o garantisce che:

  1. l'utilizzo del SANUSPORTAL da parte dell'utente non sarà interrotto e/o sarà tempestivo, sicuro e/o privo di errori o difetti; tuttavia, il FORNITORE si impegnerà a ripristinare la disponibilità del SANUSPORTAL il prima possibile in tal caso;
  2. l'utilizzo del SANUSPORTAL da parte dell'utente soddisfi le sue aspettative o la sua pubblicità sul SANUSPORTAL abbia successo commerciale;
  3. i commenti e le valutazioni degli utenti sul SANUSPORTAL siano obiettivi e/o corretti;
  4. qualsiasi informazione ricevuta nel corso dell'utilizzo del SANUSPORTAL sia accurata o affidabile;
  5. rappresentazione di violenza, incidenti, cadaveri o contenuti simili e razzisti;
  6. errori nel funzionamento o nella funzionalità di qualsiasi programma informatico messo a disposizione dell'utente come parte dei servizi del FORNITORE.

6.5 In nessun caso il FORNITORE sarà responsabile per qualsiasi danno (compresi i danni indiretti o consequenziali e la perdita di profitto) derivanti direttamente o indirettamente dall'uso del SANUSPORTAL, tranne nei casi di dolo o colpa grave.

6.6 Il FORNITORE non è un partner contrattuale dei servizi che l'utente offre ai clienti finali nell'ambito del SANUSPORTAL o come risultato dello stesso. Il FORNITORE non si assume alcuna garanzia per i contenuti, le informazioni, le offerte e i servizi che l'utente mette a disposizione dei clienti finali in relazione all'utilizzo del SANUSPORTAL, né per i commenti e le valutazioni che i clienti finali lasciano sui servizi e le offerte dell'utente sul SANUSPORTAL o su altre applicazioni e S-WEBSIT su Internet.

6.7 Ai servizi del FORNITORE non si applicano altre condizioni, garanzie o altri termini (compresi i termini relativi alla qualità soddisfacente, all'idoneità allo scopo o alla conformità alle descrizioni), a meno che non sia espressamente indicato diversamente nelle presenti CGV.

6.8 Le esclusioni o limitazioni di responsabilità del FORNITORE contenute nella presente sezione 6 non si applicano in caso di dolo o colpa grave.

7 Risoluzione e annullamento del contratto.

7.1 Il rapporto contrattuale può essere risolto dal FORNITORE in qualsiasi momento senza preavviso e senza indicarne i motivi; il FORNITORE può risolvere il rapporto contrattuale sospendendo i pagamenti.

7.2 A prescindere da altri motivi di risoluzione previsti dalla legge o dal contratto, il FORNITORE ha il diritto di risolvere il rapporto contrattuale con effetto immediato chiudendo l'account senza preavviso se si verificano uno o più dei seguenti eventi:

  1. Apertura di una procedura di insolvenza o di una procedura simile all'insolvenza in relazione al FORNITORE;
  2. cessazione dei pagamenti da parte del FORNITORE, cessione di parti dell'azienda per soddisfare i creditori nell'ambito di una riorganizzazione del FORNITORE;
  3. liquidazione o scioglimento della società del FORNITORE o cessazione delle attività commerciali del FORNITORE per qualsiasi altro motivo;
  4. risoluzione di qualsiasi rapporto contrattuale esistente tra il FORNITORE e il FORNITORE in qualità di rivenditore a causa di gravi inadempienze contrattuali da parte del FORNITORE rispetto alle disposizioni per i rivenditori;

8. avvisi.

8.1 Qualsiasi notifica al FORNITORE in relazione al rapporto contrattuale sarà considerata debitamente consegnata se è stata inviata tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno, posta elettronica certificata, posta elettronica ordinaria o notifica tramite SANUSPORTAL ai dettagli di contatto memorizzati nel Dashboard dal FORNITORE stesso.

8.2 Le notifiche al FORNITORE in relazione al rapporto contrattuale devono essere inviate tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno, posta elettronica certificata o posta elettronica ordinaria al seguente indirizzo: SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG), [email protected].

9 Legge applicabile e foro competente. Luogo di adempimento.

9.1 Per tutti i rapporti tra le parti contraenti, comprese le presenti CG, si applica il diritto tedesco, con esclusione delle norme di conflitto.

9.2 Il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti e connesse al rapporto tra le parti contraenti, comprese le presenti CG, è il diritto svizzero.

9.3 Il luogo di adempimento per tutte le prestazioni contrattuali è il domicilio legale del FORNITORE.

10 Disposizioni finali.

10.1 Qualora una o più clausole delle DISPOSIZIONI siano o diventino invalide e/o inefficaci, ciò non pregiudica la validità e l'efficacia delle restanti disposizioni.

10.2 In caso di violazione di una o più clausole delle DISPOSIZIONI, l'eventuale tolleranza di tale violazione da parte del FORNITORE non comporterà in nessun caso la rinuncia ai suoi diritti e agli altri effetti ai sensi delle relative disposizioni o la rinuncia al diritto al pieno adempimento degli obblighi e delle condizioni del rapporto contrattuale e/o delle DISPOSIZIONI.

Termini e condizioni generali per la sponsorizzazione di aziende non profit

Tra SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG) - di seguito denominata "SANUSLIFE" - e voi, in qualità di azienda NON PROFIT - di seguito denominata "Partner Sponsor" - di seguito denominate congiuntamente "le Parti".

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge federale sul completamento del Codice civile svizzero (Parte quinta: Codice delle obbligazioni) del 30 marzo 1911 (RS 220).

Premessa

SANUSLIFE è un'azienda che gestisce una piattaforma tecnologica finanziaria all'indirizzo sanuslife.com/finance, un mercato online all'indirizzo sanuslife.market e un ecosistema a 360° all'indirizzo sanuslife.com e offre i suoi prodotti come servizi SaaS (Software as a Service) per privati (PRIVATE), aziende (COMPANIES) e organizzazioni no-profit (NON-PROFIT o Sponsor Partner).

Lo Sponsor Partner è un'organizzazione non-profit registrata che è contrattualmente legata a SANUSLIFE sulla base di uno SMART Partner Agreement.

SANUSLIFE intende ora sostenere finanziariamente il Partner Sponsor sulla base di questo contratto nell'ambito dei cosiddetti pagamenti di sponsorizzazione in cambio della fornitura di una serie di attività pubblicitarie e della messa a disposizione del Partner Sponsor di siti web personalizzati di SANUSLIFE attraverso il portale www.sanuslife.com per la registrazione degli interessati.

A tal fine le parti contraenti stipulano il seguente accordo:

§ 1 Prestazioni di SANUSLIFE

  1. SANUSLIFE si impegna a mettere a disposizione del Partner Sponsor il tipo di account "SMART+" (qui) che comprende un portafoglio multivaluta gratuito su sanuslife.com/finance, nonché uno spazio pubblicitario su sanuslife.market e varie altre funzioni in conformità al tipo di conto e alla descrizione sulla pagina delle tariffe SMART+.
  2. SANUSLIFE si impegna a versare al partner sponsor le cosiddette commissioni di sponsorizzazione, il cui importo è specificato nel piano di remunerazione (https://sanuslife.com/deu/register/dashboard). SANUSLIFE è tenuta a pagare una commissione di sponsorizzazione solo se il partner sponsor è registrato tramite il Marketplace SANUSLIFE (https://sanuslife.market) da parte di soci o altri partecipanti iscritti dal Partner Sponsor. Ulteriori requisiti per il pagamento delle quote di sponsorizzazione sono la corretta indicazione delle valute (EUR e SAC), dei tassi di cambio e degli importi sulla ricevuta dello sponsor, che deve essere caricata dal partner sponsor nel back office di SANUSLIFE. Inoltre, la ricevuta dello sponsor deve essere emessa al seguente indirizzo: SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZUG), CHE-245.046.413, inoltre, saranno riconosciute solo le ricevute sponsor legalmente corrette.
  3. SANUSLIFE si impegna a presentare al Partner Sponsor, a intervalli settimanali, mensili e annuali, i fondi di sponsorizzazione maturati ai sensi del paragrafo (2) in un back office e a trasferirli sul conto in SANUSCOIN tramite una transazione APP in APP se il Partner Sponsor emette una fattura corretta per un importo pari o superiore a 50,00 EUR. I fondi dello Sponsor saranno versati solo in SANUSCOIN. Il pagamento in SANUSCOIN si basa su un tasso di cambio medio. Eventuali fluttuazioni del tasso di cambio tra la valuta nazionale riportata sul voucher dello sponsor e l'importo finale del SAC erogato sono a carico/favore del partner contrattuale (partner dello sponsor).
  4. La realizzazione degli obiettivi comunicativi perseguiti da SANUSLIFE con la stipula del presente contratto non influisce sul diritto alla remunerazione del Partner Sponsor, a meno che quest'ultimo non ne abbia colpevolmente impedito o vanificato il raggiungimento con la violazione di obblighi contrattuali sostanziali o con un comportamento gravemente negligente.
     

§ 2 Considerazioni del partner sponsor

  1. Il Partner Sponsor si impegna a fornire il seguente corrispettivo per i servizi forniti gratuitamente da SANUSLIFE:
    1. Inserimento del metodo di pagamento SANUSPAY in loco nell'area checkout e/o online sul sito web del Partner Sponsor e adozione di tutte le misure pubblicitarie con l'obiettivo di iscrivere i propri membri a SANUSLIFE tramite il sottodominio fornito (ID.sanuslife.com);
    2. invio di contenuti di newsletter propri e/o forniti da SANUSLIFE tramite la newsletter dell'azienda in conformità alle disposizioni di legge in materia, almeno otto (8) newsletter all'anno;
    3. inserimento di post sui social media riguardanti SANUSLIFE, SANUSPLANET, SANUSCOIN e/o SANUSAPP su tutti i canali social media gestiti dal partner sponsor, almeno dodici (12) post all'anno;
    4. Inserimento dei loghi di SANUSLIFE, SANUSPLANET e/o SANUSCOIN e menzione di SANUSLIFE sul sito web del partner sponsor;
    5. collocazione del materiale pubblicitario fornito da SANUSLIFE a prezzi speciali, come banner in piedi, volantini, opuscoli, video e simili in aree di presentazione o di vendita altamente visibili o ben frequentate del partner sponsor;
    6. allestimento completo dello spazio pubblicitario messo a disposizione da SANUSLIFE secondo le specifiche, di propria iniziativa o con l'aiuto di SANUSLIFE, depositando o inviando immagini significative (logo, scopo dell'organizzazione, ecc.) e controllando costantemente l'attualità dei contenuti, ad esempio orari di apertura, descrizione, link, ecc.
       

§ 3 Codice di condotta per il partner sponsor

a. Obblighi generali del partner sponsor

  1. Al partner sponsor è vietato utilizzare il portale sanuslife.com, sanusapp.app, sanuspay.com, sanuslife.com/finanza e sanuslife.market e sanusplanet.org violare i diritti di terzi, molestare terzi o violare in altro modo la legge applicabile o il buon costume. In particolare, il partner sponsor si impegna ad astenersi dalle seguenti azioni:
    1. Diffondere dichiarazioni con contenuti offensivi, molesti, violenti, che esaltano la violenza, incendiari, sessisti, osceni, pornografici, razzisti, moralmente riprovevoli o altrimenti discutibili o proibiti;
    2. Insultare, molestare, minacciare, spaventare, diffamare, mettere in imbarazzo altri partner sponsor, appaltatori, clienti, dipendenti o partner sponsor di SANUSLIFE;
    3. Spiare, divulgare o diffondere informazioni personali o riservate di altri partner sponsor, appaltatori, clienti, dipendenti o partner sponsor di SANUSLIFE; o violare in altro modo la privacy di altri partner sponsor, appaltatori, clienti, dipendenti o partner sponsor di SANUSLIFE;
    4. Diffondere affermazioni non veritiere su razza, religione, sesso, orientamento sessuale, origine, estrazione sociale di altri partner sponsor di SANUSLIFE, appaltatori, clienti, dipendenti o partner sponsor;
    5. Spiare, divulgare o diffondere informazioni riservate di SANUSLIFE;
    6. Diffondere affermazioni non veritiere su SANUSLIFE;
    7. Utilizzare immagini, foto, grafici, video, brani musicali, suoni, testi, marchi, titoli, denominazioni, software o altri contenuti ed etichette protetti legalmente senza il consenso del/i titolare/i dei diritti o l'autorizzazione prevista da contratto, legge o regolamento legale;
    8. Diffusione di dichiarazioni con contenuto pubblicitario, religioso o politico;
    9. Utilizzare contenuti vietati o illegali;
    10. Sfruttare errori di programmazione (i cosiddetti bug);
    11. adottare misure che potrebbero comportare un carico eccessivo sui server e/o compromettere in modo massiccio il processo per altri clienti;
    12. Hacking o cracking, nonché promozione o incoraggiamento dell'hacking o del cracking;
    13. Distribuire software contraffatto e promuovere o incoraggiare la distribuzione di software contraffatto;
    14. Caricare file che contengono virus, trojan, worm o dati corrotti;
    15. Utilizzare o distribuire programmi software "auto", programmi software "macro", "funzioni sniper", funzioni dannose (malware o spyware) o altri programmi software "cheat utility";
    16. Modificare il servizio o parti di esso;
    17. Utilizzare software che consentano il cosiddetto "data mining" o che intercettino o raccolgano in altro modo informazioni in relazione al Servizio;
    18. interferire con le trasmissioni da e verso i server del Servizio e i server del Sito web;
    19. Intrusione nei server del servizio, dei dati o del sito web;
    20. utilizzare metodi irriconoscibili e/o invisibili per generare clic o transazioni che non siano innescati dall'azione affermativa di un utente finale;
    21. utilizzare cookie, dispositivi, programmi, robot, iframe o cornici nascoste, finestre pop-up o altre operazioni o processi che impediscano a SANUSLIFE di identificare e tracciare correttamente le transazioni;
    22. evitare di fuorviare o ingannare altri partner sponsor, appaltatori, clienti, dipendenti o partner sponsor di SANUSLIFE allo scopo di indurli a cliccare su un link sponsorizzato/di vendita;
    23. Inoltre, al partner sponsor è vietato utilizzare il portale www.sanuslife.com senza il consenso dell'interessato, di trattare i suoi dati personali (in particolare indirizzo, numero di telefono, indirizzo e-mail) senza il suo consenso e/o di trasmetterli a terzi. In particolare, al partner sponsor è vietato contattare l'interessato per scopi commerciali senza il suo consenso.
  2. SANUSLIFE fa riferimento ai suoi diritti di domicilio per quanto riguarda l'utilizzo del suo portale www.sanuslife.com e si riserva espressamente il diritto di blocco immediato e di risoluzione straordinaria in conformità con le leggi vigenti se durante l'utilizzo viene violato uno degli obblighi di cui al paragrafo (1) o qualsiasi altra legge applicabile.
     

b. Posizionamento

  1. Quando carica e pubblica testi e contenuti multimediali sui siti web di SANUSLIFE, il Partner Sponsor garantisce di essere in possesso di tutti i diritti corrispondenti. In caso contrario, SANUSLIFE ha il diritto di cancellarli e di mettere offline il Partner Sponsor.
  2. Il Partner Sponsor può inserire sui siti web di SANUSLIFE solo contenuti i cui diritti d'autore sono di sua proprietà o in suo possesso o sui quali è autorizzato ad utilizzare.
  3. I testi e i contenuti multimediali i cui diritti non sono di proprietà del Partner Sponsor o che sono oggetto di controversia tra il Partner Sponsor e terzi non possono essere caricati sui siti web di SANUSLIFE.
     

c. Inganno, reindirizzamento e framing

I Partner sponsor non possono, espressamente o tramite dichiarazioni o altro, dare l'impressione ad altri Partner sponsor, aziende, clienti, dipendenti o Partner sponsor di trovarsi sulla piattaforma e/o sui contenuti pubblicitari di SANUSLIFE quando in realtà si trovano sul loro sito web o sulla loro piattaforma.

d. Parti protette da password del sito web di SANUSLIFE

  1. Le parti del sito web di SANUSLIFE protette da password sono destinate esclusivamente ai Partner sponsor di tutto il mondo. Nota: le password non devono essere divulgate a terzi e devono essere protette dall'accesso non autorizzato. Se il Partner sponsor viene a conoscenza di un uso non autorizzato della propria password, deve informare immediatamente SANUSLIFE. SANUSLIFE non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'uso improprio delle password.
  2. Il diritto di utilizzare le parti dei siti web di SANUSLIFE protette da password termina con la risoluzione del Contratto di sponsorizzazione senza che sia necessaria un'ulteriore azione da parte di SANUSLIFE. In caso di risoluzione, il Partner Sponsor deve cancellare o distruggere tutti i materiali memorizzati, stampati o copiati, a meno che non debbano essere conservati a causa di requisiti legali obbligatori.
     

e. Disposizioni speciali sull'uso dei materiali

  1. SANUSLIFE concede al Partner Sponsor l'accesso al "Media Centre" di SANUSLIFE (www.sanuslife.com > Login > Il mio profilo).
  2. Il Partner sponsor si impegna a utilizzare il materiale del sito web di SANUSLIFE (o parti di esso) messo a sua disposizione esclusivamente per la promozione delle vendite (ad es. Il Partner Sponsor si impegna a utilizzare il Materiale del sito web SANUSLIFE (o parti di esso) messo a sua disposizione esclusivamente a scopo di promozione delle vendite (ad es. pubblicità su carta stampata e/o online), invariato, con riferimento alla fonte ed esclusivamente per pubblicizzare SANUSLIFE, i suoi prodotti nell'ambito della vendita di prodotti o dell'acquisizione o del mantenimento di clienti o partner sponsor; il riferimento deve essere indicato a) - se disponibile - nell'impronta e b) facilmente riconoscibile e accessibile sul rispettivo materiale o - se ciò non è possibile - nelle immediate vicinanze dell'allegato del Materiale del sito web SANUSLIFE utilizzato con la seguente nota: "Fonte: SANUSLIFE".
  3. I materiali forniti da SANUSLIFE e utilizzati dal Partner Sponsorizzante come materiale pubblicitario non devono dare la falsa impressione che il Partner Sponsorizzante abbia realizzato il prodotto in tutto o in parte da solo o con l'aiuto di terzi, né che il risultato sia stato realizzato in misura significativa grazie al coinvolgimento del Partner Sponsorizzante. Allo stesso modo, i suddetti materiali forniti da SANUSLIFE non possono essere modificati o altrimenti elaborati.
  4. Al Partner Sponsor è vietato progettare e/o far progettare direttamente materiali pubblicitari offline come volantini, roll-up, brochure, adesivi per paraurti, biglietti da visita o simili. Tutti i materiali pubblicitari offline possono essere ottenuti solo direttamente da SANUSLIFE (Marketplace).
  5. È severamente vietato utilizzare il marchio "SANUSLIFE", altri marchi del sito web SANUSLIFE, altri marchi o altre proprietà intellettuali di SANUSLIFE chiaramente riconducibili a SANUSLIFE (aree aziendali, marchi di prodotti, etichette di prodotti o parti di SANUS...) per nomi di dominio, caratteri di e-mail o social media, denominazioni di chat, portali Internet, app, gruppi, video online o altri materiali e canali pubblicitari in modo identico, simile o abbreviato.
  6. Il Partner Sponsor è responsabile del contenuto delle proprie misure pubblicitarie o di promozione delle vendite, dei siti web creati in proprio, ecc. in particolare per quanto riguarda le opportunità di guadagno ingannevoli sul SANUSLIFE Marketplace, le indicazioni sulla salute e i rendiconti finanziari.
  7. Al Partner Sponsor è vietato scaricare e/o modificare i video SANUSLIFE dal canale YouTube di SANUSLIFE o da altre piattaforme o renderli pubblicamente disponibili su altri media. I video di SANUSLIFE che si trovano in vari canali su Internet possono essere solo linkati, ma mai scaricati e ricaricati. È consentito solo il linking o l'embedding con il riferimento alla fonte sopra citata: "SANUSLIFE " nella propria presenza online.
  8. Non è consentito produrre, riprodurre, distribuire e rendere pubblicamente accessibili via Internet o con altri mezzi o comunque rendere disponibili per l'uso registrazioni video e/o audio di webinar SANUSLIFE, eventi SANUSLIFE, presentazioni SANUSLIFE, eventi SANUSLIFE ecc.
     

f. Disposizioni speciali sull'uso dei marchi e dei loghi SANUSLIFE

  1. SANUSLIFE concede al Partner Sponsor il diritto non esclusivo di utilizzare i marchi o i loghi del sito web SANUSLIFE a livello internazionale in relazione alla promozione e alla vendita di tutti i prodotti SANUSLIFE nell'ambito delle specifiche contrattuali.
  2. Il Partner Sponsor non è autorizzato a creare un sistema di negozio indipendente con i Prodotti del Sito Web SANUSLIFE o a vendere i Prodotti del Mercato SANUSLIFE tramite il proprio sito web o altri siti web di terzi o a registrare nuovi clienti o Partner Sponsor. I link ai Siti Web SANUSLIFE o al proprio Sito Web SANUSLIFE personalizzato, con o senza riferimento al Marketplace SANUSLIFE, sono consentiti e incoraggiati. Il fattore decisivo è che l'intero processo di acquisto avvenga tramite il sito web personalizzato SANUSLIFE.
  3. L'Affiliato Sponsor non è autorizzato a combinare i Marchi del Sito Web SANUSLIFE o altri marchi SANUSLIFE o altre proprietà intellettuali SANUSLIFE con qualsiasi altro elemento di branding per formare un unico marchio o marchio e/o a utilizzare uno dei suddetti Marchi SANUSLIFE come nome commerciale o come parte della propria ragione sociale.
  4. Il Partner Sponsor non può modificare i marchi del sito web SANUSLIFE o altri marchi o altre proprietà intellettuali di SANUSLIFE in alcun modo o utilizzarli in forma modificata nelle transazioni commerciali. In particolare, è vietato anche l'utilizzo di un design che differisca per colore dagli elementi originali di SANUSLIFE.
  5. Il diritto non esclusivo e contrattualmente limitato di utilizzare i marchi del sito web SANUSLIFE o altri marchi o altre proprietà intellettuali di SANUSLIFE vale solo per la durata dell'accordo di sponsorizzazione.
  6. SANUSLIFE si riserva il diritto di modificare o abbandonare qualsiasi marchio del sito web SANUSLIFE nel corso del tempo. Il Partner Sponsor è tenuto a utilizzare esclusivamente il nuovo logo con il nuovo Marchio del Sito Web SANUSLIFE dopo un periodo di sei (6) mesi dall'introduzione del nuovo logo. Il Partner Sponsor è tenuto a verificare regolarmente l'aggiornamento dei Marchi del sito web SANUSLIFE e a riconoscere e adottare eventuali modifiche.
     

§ 4 Diffida, sanzione contrattuale, risarcimento danni, indennizzo

  1. In caso di prima violazione degli obblighi del Partner Sponsor disciplinati al § 3, SANUSLIFE invierà un avvertimento scritto, fissando un termine di dieci (10) giorni per porre rimedio all'inadempienza. Il Partner Sponsor si impegna a rimborsare i costi della diffida, in particolare le spese legali sostenute per la diffida.
  2. Se la stessa violazione o una violazione sostanzialmente simile si ripete dopo la scadenza del termine fissato dalla diffida o se non si pone rimedio alla violazione originariamente avvertita, una penale contrattuale diventa immediatamente esigibile a discrezione di SANUSLIFE e, in caso di controversia, sarà esaminata dal tribunale competente. Per l'applicazione della penale contrattuale saranno sostenute anche ulteriori spese legali, che il Partner sponsor è tenuto a rimborsare.
  3. Nonostante l'incameramento della penale contrattuale, il Partner sponsor è responsabile anche di tutti i danni subiti da SANUSLIFE a causa di una violazione degli obblighi da parte del Partner sponsor, a meno che il Partner sponsor non sia responsabile della violazione degli obblighi.
  4. In caso di reclamo da parte di terzi a causa della violazione di uno degli obblighi contrattuali o di qualsiasi altra violazione della legge applicabile da parte del Partner sponsor, quest'ultimo dovrà indennizzare SANUSLIFE dalla responsabilità su prima richiesta di SANUSLIFE. In particolare, il Partner sponsor si impegna a sostenere tutti i costi, in particolare le spese legali, le spese giudiziarie e i danni, sostenuti da SANUSLIFE a questo proposito.
     

§ 5 Lealtà, informazione, riservatezza

  1. Le parti contraenti si impegnano al rispetto reciproco, al buon comportamento e alla lealtà. Non dovranno mai fare commenti negativi sulla controparte o sui suoi prodotti o danneggiare in altro modo la sua reputazione. Tali obblighi continueranno a valere anche dopo la risoluzione del contratto.
  2. Le parti contraenti si informeranno immediatamente di tutte le circostanze che potrebbero essere significative per l'attuazione del presente contratto. Tutte le misure con effetto pubblicitario devono essere coordinate in anticipo con l'altra parte contraente, se possibile.
  3. Le parti contraenti si impegnano a trattare il contenuto del contratto e tutte le relative circostanze in modo confidenziale nei confronti di terzi. La divulgazione a terzi è consentita solo sulla base di disposizioni di legge vincolanti o di ordinanze ufficiali inappellabili o, in alternativa, con il previo consenso scritto dell'altra parte contraente. Tale obbligo permane anche dopo la risoluzione del contratto.
     

§ 6 Esclusione di responsabilità

  1. SANUSLIFE esclude qualsiasi responsabilità nei confronti del Partner Sponsor per qualsiasi danno che non sia basato su una violazione dei doveri per grave negligenza o dolo da parte di SANUSLIFE o su una violazione dei doveri per grave negligenza o dolo da parte di un rappresentante legale o agente vicario di SANUSLIFE.
  2. Le parti contraenti concordano che SANUSLIFE non è coinvolta nell'organizzazione e nell'attuazione delle misure di cui al § 2 e non ha alcuna responsabilità in merito. Il partner sponsor è tenuto a tenere indenne SANUSLIFE da tutte le eventuali richieste di risarcimento danni da parte di terzi derivanti da o in relazione alle misure, a meno che queste non si basino su atti intenzionali di SANUSLIFE.
     

§ 7 Conclusione del contratto; termine e risoluzione; diritto di opzione

  1. Il contratto entra in vigore dopo la registrazione come NON-PROFIT e il completamento con successo della procedura KYC/KYB e ha una durata indeterminata. Può essere annullato da ciascuna delle parti in qualsiasi momento con un preavviso di un mese alla fine del mese.
  2. Resta fermo il diritto alla cancellazione straordinaria del contratto per giusta causa.
  3. La disdetta da parte del partner sponsor deve essere inviata via e-mail a [email protected] con oggetto "Desiderio di interrompere la collaborazione". SANUSLIFE si impegna a disattivare l'account del partner sponsor immediatamente dopo la lettura dell'e-mail, in modo che il partner sponsor diventi invisibile sulla piattaforma SANUSLIFE. Tutti gli importi di sponsorizzazione maturati fino alla disattivazione dell'account del Partner Sponsor decadono. SANUSLIFE comunicherà inoltre la cancellazione inviando un'e-mail al partner sponsor e disattivando immediatamente il suo account.
  4. Se in futuro, a causa di un ulteriore sviluppo della situazione giuridica o del progresso tecnico, dovessero essere consentite o possibili ulteriori forme di pubblicità rispetto a quelle attuali, SANUSLIFE avrà il diritto di chiedere al Partner Sponsor di concedere queste ulteriori opportunità pubblicitarie in cambio di un compenso aggiuntivo, il cui importo sarà concordato di comune accordo. Nel caso in cui il Partner Sponsor non accetti tale modifica del contratto ai sensi della frase 1, entrambe le parti hanno il diritto di recedere dal contratto in via straordinaria con effetto dalla data di entrata in vigore della modifica del contratto.
     

§ 8 Restituzione delle prestazioni

Si considerano restituite solo le somme di sponsorizzazione eventualmente maturate fino alla disattivazione dell'account. Oltre a ciò, è esclusa qualsiasi richiesta di restituzione di servizi, in quanto i servizi sono stati forniti al partner sponsor a titolo gratuito.

§ 9 Forma scritta, lingua del contratto, clausola di separazione

  1. Non esistono accordi collaterali verbali. Per essere efficaci, le modifiche o le integrazioni al presente contratto devono essere effettuate per iscritto. Ciò vale anche per la rinuncia al requisito della forma scritta.
  2. La lingua del contratto è il tedesco. Eventuali traduzioni del presente contratto in altre lingue hanno scopo puramente informativo, in modo che la versione in lingua tedesca del contratto sia quella che fa fede.
  3. Se singole disposizioni del presente contratto dovessero risultare in tutto o in parte non valide o non applicabili o perdere la loro validità o applicabilità in un momento successivo, ciò non pregiudica la validità del resto del contratto. In questo caso, le parti contraenti si impegnano a sostituire la disposizione non valida o non applicabile con una disposizione valida o applicabile che si avvicini il più possibile allo scopo del contratto. Se lo scopo del contratto non può essere raggiunto con una disposizione efficace o fattibile, ciascuna parte ha il diritto di risolvere il contratto senza preavviso per giusta causa. In questo caso, nessuna delle parti sarà obbligata a restituire i servizi ricevuti dall'altra parte. Lo stesso vale per eventuali lacune del contratto.
     

§ 10 Diritto applicabile, luogo di adempimento, foro competente, precedenza del contratto sponsor; modifica delle CGC

  1. Il presente contratto è soggetto al diritto svizzero.
  2. Il luogo di adempimento per tutti gli obblighi derivanti dal presente contratto è la sede legale di SANUSLIFE a Baar, Svizzera.
  3. Il foro competente per tutte le controversie derivanti dal presente contratto è la sede legale di SANUSLIFE a Baar, Svizzera.
  4. Qualora altri contratti stipulati tra le parti contengano disposizioni in contrasto con le clausole del presente Contratto di sponsorizzazione, le disposizioni del presente Contratto di sponsorizzazione avranno la precedenza.
  5. SANUSLIFE ha il diritto di modificare le presenti CG in qualsiasi momento e comunicherà al Partner Sponsor le modifiche con un preavviso di almeno sei (6) settimane prima della loro entrata in vigore, indicando specificamente la futura modifica del contratto. Il Partner Sponsor ha il diritto di opporsi alla modifica o di recedere dal contratto in forma testuale senza rispettare un termine di preavviso a partire dalla data di entrata in vigore della modifica. In caso di obiezione, SANUSLIFE ha il diritto di recedere dal contratto con il dovuto preavviso. Se il Partner Sponsor non recede dal contratto o non si oppone alla modifica entro la data di entrata in vigore della stessa, le modifiche entreranno in vigore alla data indicata nell'avviso di modifica. SANUSLIFE informerà il Partner Sponsor del significato del suo silenzio nell'avviso di modifica.
     

Stato delle Condizioni Generali di Contratto: Dicembre 2023

TERMINI E CONDIZIONI SANUSPAY (B2B)

Le presenti condizioni generali di contratto e di utilizzo regolano il rapporto contrattuale tra SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG), ([email protected]), PARTITA IVANumero di partita IVA e numero di identificazione: CHE-245.046.413, Ufficio del registro di commercio del Cantone di Zugo, di seguito denominato anche "SANUSLIFE", "noi", "nostro" o "nostro" e voi in qualità di "VENDITORE", denominato anche "voi", "vostro" o "vostro", e in qualità di punto di accettazione SANUSPAY registrato e verificato, che desiderate utilizzare uno o più servizi SANUSLIFE in relazione al "Marketplace" con spazi pubblicitari e ai "Conti commerciali incl. SANUSPAY".

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge federale sul completamento del Codice civile svizzero (Parte quinta: Codice delle obbligazioni) del 30 marzo 1911 (RS 220).

I presenti Termini e condizioni generali di SANUSPAY (i "Termini") regolano l'uso dei prodotti, dei servizi o di altre caratteristiche, tecnologie o funzionalità relative ai servizi di accettazione dei pagamenti per i Venditori (i "Servizi di accettazione") forniti da SANUSLIFE ("SANUSPAY", "SANUSLIFE", "noi", "nostro" o "noi") tramite il sito web di SANUSLIFE, le API o in altro modo a voi ("Venditore", "voi", "vostro" o "voi").

Il testo tedesco del presente Accordo prevale. Si applica il diritto svizzero. Le traduzioni in altre lingue sono solo di riferimento".

Utilizzando i Servizi di Accettazione, l'utente accetta e si impegna a essere vincolato dai presenti Termini e conferma di aver letto, compreso e accettato tutti i termini qui contenuti:

1. i nostri servizi

SANUSPAY è un processore di pagamento blockchain/criptovaluta che consente di accettare criptovalute come metodo di pagamento in cambio di beni o servizi venduti ai propri clienti ("Acquirenti").

SANUSLIFE fornisce l'infrastruttura (mercato online) ai partner B2B per offrire i loro prodotti. I servizi di accettazione fanno parte di questa infrastruttura e consentono il pagamento dei prodotti venduti. SANUSLIFE non è né una borsa di criptovalute né un fornitore di servizi di pagamento ai sensi della Legge svizzera sul riciclaggio di denaro, né offre la custodia di criptovalute come parte dei servizi di accettazione. I servizi di accettazione sono disponibili solo per le aziende che vendono prodotti o servizi e per le organizzazioni di beneficenza registrate che accettano donazioni.

Utilizzando i Servizi di accettazione, autorizzate SANUSLIFE ad agire come vostro agente e a intraprendere tutte le azioni che riteniamo necessarie o auspicabili per fornire i Servizi di accettazione e per rispettare le leggi e i regolamenti applicabili. Il pagamento di un Acquirente con SANUSPAY sarà considerato un pagamento effettuato direttamente a voi e limiterà gli obblighi in sospeso dell'Acquirente nella misura del pagamento.

2 Parte contraente e rispetto delle norme giuridiche

2.1 Parte contraente

Il rapporto dell'utente ai sensi delle presenti Condizioni è con SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, una società per azioni con sede legale a Baar, Svizzera, Lindenstrasse 8, 6340 Baar (ZG). Se il Venditore necessita di servizi regolamentati, questi vengono forniti direttamente dalle relative società terze esterne ed è necessario un contratto separato tra il Venditore e tali società terze.

2.2 Conformità alle norme di legge

SANUSLIFE è soggetta alle leggi e ai regolamenti svizzeri. SANUSLIFE è inoltre registrata presso l'associazione VQF per la garanzia di qualità dei servizi finanziari. Nella misura in cui il venditore rivendica servizi regolamentati, è tenuto a rispettare i requisiti applicabili delle società terze per quanto riguarda il rispetto di AML/ATF/sanzioni ed è obbligato a collaborare.

L'utente dichiara e garantisce che:

  • Lei, o la persona che accetta i presenti Termini per conto del Venditore, è maggiorenne e possiede tutti i diritti, la capacità e l'autorità necessari per vincolare il Venditore ai presenti Termini;
  • Lei ha tutti i diritti, il potere, l'autorità e la capacità necessari per stipulare ed eseguire i Suoi obblighi ai sensi dei presenti Termini e del Suo utilizzo dei Servizi di Accettazione;
  • la Sua azienda è debitamente organizzata, validamente esistente e debitamente qualificata ai sensi delle leggi dello stato e del paese in cui è costituita ed è in regola in ogni giurisdizione in cui la conduzione della propria attività richiede tale qualifica;
  • siete sempre considerati una società o un lavoratore autonomo ai sensi della legge svizzera e non state agendo in qualità di consumatori, e vi impegnate a comunicarci immediatamente eventuali cambiamenti. In generale, un consumatore in questo contesto è una persona che agisce per scopi diversi da quelli commerciali, imprenditoriali o professionali;
  • l'utilizzo dei Servizi di accettazione da parte dell'utente non viola alcuna legge o regolamento internazionale, federale, statale o locale, comprese le leggi e i regolamenti fiscali;
  • l'utente si impegna a garantire che il suo utilizzo dei Servizi di accettazione sia conforme a tutte le leggi e i regolamenti applicabili;
  • l'utilizzo dei Servizi di accettazione da parte dell'utente non viola i presenti Termini o qualsiasi altro termine d'uso applicabile; e
  • tutte le informazioni che ci avete fornito e che potreste fornirci di volta in volta sono vere e rimarranno tali e saranno aggiornate e corrette in modo tempestivo per mantenere il loro status di veridicità e completezza.
     

4. il vostro conto di vendita ("Conto")

4.1 Apertura e registrazione del conto

SANUSLIFE richiederà ai Venditori determinate informazioni al fine di rispettare le leggi e i regolamenti applicabili. Pertanto, nell'ambito della creazione di un Account di vendita, potrebbe esservi richiesto di fornire informazioni relative all'attività, quali nome, indirizzo postale, indirizzo fisico, numero di telefono, indirizzo e-mail, informazioni sul/i proprietario/i effettivo/i o sulla/e persona/e che esercita/no un controllo significativo sull'attività, come il numero di identificazione fiscale e il numero di identificazione rilasciato dal governo, il nome legale, il nome fittizio (cioè il nome DBA), il sito web dell'azienda, il tipo di transazioni che prevedete di effettuare e il vostro settore. Potrebbe esservi richiesto di fornire ulteriori informazioni e/o documenti per consentirci di verificare la vostra identità e valutare il rischio d'impresa, ad esempio documenti di costituzione della società, documenti del programma di conformità e informazioni sui vostri acquirenti.

Le informazioni fornite al momento dell'apertura del conto devono essere accurate e complete e il cliente è tenuto a comunicare eventuali modifiche a tali informazioni entro dieci (10) giorni lavorativi. SANUSLIFE ha il diritto di rifiutare la registrazione del conto, di chiudere il conto in un secondo momento o di limitare la fornitura dei servizi di accettazione se non si forniscono e mantengono informazioni accurate, complete e soddisfacenti.

4.2 Limiti all'elaborazione delle transazioni

SANUSPAY stabilisce limiti di volume di transazioni giornaliere e annuali per conto. Se desiderate aumentare il vostro limite, sarete informati tramite l'indirizzo e-mail che avete fornito per fornirci la documentazione necessaria per l'aggiornamento. A seconda della richiesta di aggiornamento, potrebbe esservi richiesto di fornire ulteriori informazioni e documentazione. Le richieste saranno approvate solo dopo che tutta la documentazione richiesta sarà stata esaminata e l'accuratezza e l'autenticità delle informazioni sarà stata confermata.

4.3 Verifica dell'acquirente

A seconda dell'importo della transazione, agli acquirenti potrebbe essere richiesto un processo di verifica al momento del pagamento. Questo processo è noto come creazione di un "ID SANUSLIFE".

4.4 Utilizzo e transazioni vietate

4.4.1 Uso vietato

In relazione all'utilizzo dei Servizi di accettazione e alle interazioni con altri utenti e terze parti, l'utente accetta di astenersi dai seguenti usi vietati. Questo elenco non è esaustivo e ci riserviamo il diritto di modificarlo in qualsiasi momento. È a nostra esclusiva discrezione decidere se un'attività rientra in una di queste categorie.

  • Attività illegali: atti che violano o contribuiscono alla violazione di qualsiasi legge, statuto, ordinanza o regolamento, compresi i programmi di sanzioni applicabili, tra cui, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la legge sulle sanzioni, gli elenchi di sanzioni e i programmi della Segreteria di Stato per gli Affari Economici (SECO), o che coinvolgono i proventi di atti illegali; atti che pubblicano, distribuiscono o diffondono materiali o informazioni illegali.
  • Attività abusive: Atti che impongano un carico irragionevole o sproporzionato sulla nostra infrastruttura o che influiscano negativamente, intercettino o esproprino sistemi, dati o informazioni; trasmissione o caricamento di materiale sui nostri sistemi informatici, reti o siti web che contenga virus, cavalli di Troia, worm o altri programmi dannosi o distruttivi; tentare in altro modo di ottenere un accesso non autorizzato ai nostri sistemi informatici, reti o siti web o agli account di altri clienti, ai sistemi informatici o alle reti a noi collegate; interferire con l'accesso o l'utilizzo dei Servizi di Accettazione da parte di qualsiasi altra persona o entità; utilizzare le informazioni di terzi per accedere o utilizzare i nostri sistemi informatici, le nostre reti o i nostri siti web, tranne nel caso di alcuni venditori specificamente autorizzati da un utente ad accedere all'account e alle informazioni di quell'utente; trasferire l'accesso o i diritti sul proprio account a terzi, tranne che per effetto della legge o con l'esplicito permesso scritto di SANUSLIFE; o raccogliere informazioni sui nostri sistemi informatici, reti o siti web su altri, compresi, senza limitazione, gli indirizzi e-mail, senza un adeguato consenso.
  • Atti offensivi nei confronti di altri: Atti che diffamano, abusano, estorcono, molestano, perseguitano, minacciano o violano in altro modo i diritti di altri (come il diritto alla privacy, il diritto alla pubblicità e il diritto alla proprietà intellettuale); incitano, minacciano, facilitano, promuovono o incoraggiano atti di odio o di violenza contro altri.
  • Frode: Atti volti a frodare noi, i nostri utenti o altri; fornire informazioni false, inaccurate o fuorvianti.
  • Violazione della proprietà intellettuale: Transazioni che coinvolgono articoli che violano un diritto d'autore, un marchio di fabbrica, un diritto di pubblicità o di privacy o altri diritti legalmente protetti, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la vendita, la distribuzione o l'accesso a musica, film, software o altri materiali su licenza contraffatti senza la debita autorizzazione del titolare dei diritti; utilizzare qualsiasi proprietà intellettuale, nome o logo di SANUSLIFE/SANUSPAY, compreso l'uso di marchi di fabbrica o di servizio di SANUSLIFE/SANUSPAY, senza l'espressa autorizzazione di SANUSLIFE o in modo dannoso per SANUSLIFE/SANUSPAY o per qualsiasi marchio di SANUSLIFE/SANUSPAY; qualsiasi azione che implichi un'approvazione o un'affiliazione non veritiera con SANUSLIFE.
     

4.4.2 Transazioni vietate

Oltre agli Usi vietati, le seguenti categorie di transazioni, pratiche commerciali e articoli di vendita sono vietati nei Servizi di accettazione. La maggior parte delle categorie di transazioni vietate sono imposte dai requisiti dei nostri fornitori bancari o dalle autorità di regolamentazione. Questo elenco non è esaustivo e ci riserviamo il diritto di modificarlo in qualsiasi momento. È a nostra esclusiva discrezione determinare se un'attività rientra in una categoria di Attività vietate.

  • Dispensari di marijuana/cannabis e prodotti e attività correlate;
  • Armi, munizioni, polvere da sparo e altri esplosivi (compresi i fuochi d'artificio);
  • Sostanze tossiche, infiammabili e radioattive;
  • Pseudo-farmaci;
  • Sostanze destinate a imitare le droghe illegali;
  • Contenuti sessualmente espliciti;
  • Servizi a sfondo sessuale;
  • Schemi piramidali e di investimento e altre pratiche sleali, predatorie o fraudolente;
  • Articoli utilizzati a fini speculativi o di copertura (ad esempio, derivati);
  • Servizi di credito e di recupero crediti;
  • Articoli che violano i diritti di proprietà intellettuale come copyright, marchi, segreti commerciali o brevetti, compresi i prodotti contraffatti o non autorizzati;
  • Prodotti e servizi il cui status giuridico varia da Stato a Stato;
  • Transazioni in cui i dati personali di terzi vengono divulgati in violazione della legge applicabile; e
  • Transazioni in relazione al cloud mining.
     

4.5 Attività vietate

Se vi impegnate in una delle seguenti categorie di attività, pratiche commerciali e articoli di vendita, potete impegnarvi solo in attività espressamente autorizzate da noi, e potreste essere tenuti ad accettare termini e condizioni aggiuntivi, a rilasciare dichiarazioni e garanzie aggiuntive e a sottoporvi a procedure di onboarding avanzate che sono soggette a restrizioni. Questo elenco non è esaustivo e ci riserviamo il diritto di modificarlo in qualsiasi momento. È a nostra esclusiva discrezione decidere se un'attività rientra in una di queste categorie.

  • Organizzazioni religiose/spirituali;
  • Servizi finanziari, come ad esempio portafogli elettronici, servizi di cambio e di valuta estera, o la vendita o il commercio di criptovalute.
  • Transazioni relative all'acquisto di contratti di rendita o di lotteria, programmi di cassa integrazione, servizi bancari, servizi bancari offshore, transazioni finanziarie, investimenti e prodotti legati agli investimenti; e
  • Transazioni relative al gioco d'azzardo o ad altre attività che richiedono una quota di partecipazione e un premio, inclusi, a titolo esemplificativo, i giochi da casinò, le scommesse sportive, le corse dei cavalli o dei levrieri, i biglietti della lotteria, altre iniziative che facilitano il gioco d'azzardo e le lotterie, se voi e i vostri acquirenti vi trovate esclusivamente in giurisdizioni in cui tali attività sono consentite dalla legge.
     

4.7 Registrazioni

4.7.1 I nostri obblighi

In conformità con le leggi e i regolamenti applicabili, SANUSLIFE è tenuta a conservare i registri di tutta la documentazione e le informazioni relative al vostro Account mentre il vostro Account è attivo e dopo la chiusura del vostro Account.

4.7.2 I vostri obblighi

In base alle leggi e ai regolamenti applicabili, siete tenuti a conservare tutti i registri necessari per evadere gli ordini di beni o servizi e per fornire assistenza post-vendita ai vostri Acquirenti. Se la vendita di un articolo richiede la registrazione governativa della vendita, siete responsabili di tale registrazione e dovete informare SANUSLIFE.

4.7.3 Richiesta di documenti e diritto di ispezione dei registri

SANUSLIFE o i suoi revisori, un ente regolatore o un'altra autorità competente possono, con un ragionevole preavviso o immediatamente se richiesto dalla legge, da un ente regolatore o da un'altra autorità competente, richiedere e ispezionare alcuni dei vostri documenti aziendali. Se rifiutate tale richiesta, ci riserviamo il diritto di sospendere o chiudere il vostro conto.

4.8 Sospensione e chiusura dei conti

4.8.1 Il vostro diritto di chiudere il conto

Potete chiudere il vostro conto in qualsiasi momento. Il cliente rimarrà responsabile nei nostri confronti per tutte le commissioni sostenute prima della chiusura e noi gli rimetteremo gli importi non pagati relativi alle vendite effettuate prima della chiusura. Se il saldo del vostro conto è inferiore all'importo minimo di trasferimento di 10 euro da noi stabilito, potreste essere responsabili di eventuali commissioni di transazione sostenute per il trasferimento di fondi.

4.8.2 Il nostro diritto di rifiutare, sospendere o chiudere il vostro conto

Ci riserviamo il diritto di rifiutare di fornirvi i nostri Servizi di Accettazione o di sospendere o chiudere il vostro Account immediatamente e senza preavviso qualora venissimo a conoscenza o sospettassimo ragionevolmente, a nostra esclusiva discrezione, che stiate utilizzando o abbiate utilizzato il vostro Account per qualsiasi attività illegale o non autorizzata che violi qualsiasi legge o regolamento applicabile, i presenti Termini e/o le nostre altre Condizioni d'uso applicabili, inclusa, a titolo esemplificativo, una violazione della Sezione 4.4, Usi e transazioni vietati, o della Sezione 4.5, Transazioni limitate. Ci riserviamo il diritto di monitorare, rivedere, conservare e/o divulgare qualsiasi informazione in qualsiasi momento, come necessario per soddisfare qualsiasi legge, regolamento, programma di sanzioni, procedimento legale o richiesta governativa.

Ci riserviamo inoltre il diritto di bloccare il conto e di disattivare automaticamente le funzioni di elaborazione se non vi sono transazioni pagate per il vostro conto per più di dodici mesi consecutivi. L'utente riceverà in seguito informazioni sulla procedura di riattivazione del conto.

SANUSLIFE si riserva inoltre il diritto di chiudere gli account che ricevono un numero eccessivo di reclami da parte degli Acquirenti (si veda la Sezione 12.1, Reclami degli Acquirenti).

4.8.3 Effetti della cancellazione dell'account

Se l'account viene chiuso per qualsiasi motivo, l'utente accetta di: (a) continuare a essere vincolato dalle parti superstiti dei presenti Termini, (b) interrompere immediatamente l'utilizzo dei Servizi di Accettazione, (c) che la licenza concessa ai sensi dei presenti Termini terminerà, (d) rimuovere dal proprio sito web, app e materiali di marketing e interrompere l'utilizzo di qualsiasi marchio di servizio, logo o altro marchio di SANUSLIFE/SANUSPAY, (e) che conserveremo determinate informazioni e dati dell'account in conformità alle leggi e ai regolamenti applicabili; e (f) che non saremo responsabili nei vostri confronti o nei confronti di terzi per la cessazione dell'accesso ai Servizi di accettazione, la chiusura di un account o la conservazione di informazioni o dati dell'account.

5 L'utilizzo di servizi di terzi da parte dell'utente

Quando utilizzate il sito web SANUSLIFE/SANUSPAY o i Servizi di accettazione, potrebbero esservi offerti separatamente servizi, prodotti o promozioni supplementari da parte di terzi. Se scegliete di utilizzare uno di questi servizi di terze parti, lo fate a vostro rischio e pericolo e siete gli unici responsabili di esaminare, comprendere e rispettare i termini e le condizioni ad essi associati. Decliniamo espressamente qualsiasi responsabilità per i servizi di terzi e non siamo responsabili delle prestazioni dei servizi o dei fornitori di servizi di terzi.

6. sicurezza dei portafogli

6.1 Sicurezza

Abbiamo adottato misure di sicurezza per proteggere le informazioni da perdite accidentali e da accessi, usi, alterazioni o divulgazioni non autorizzati. Le nostre misure di sicurezza comprendono valutazioni del rischio e controlli per le seguenti aree Accesso alle applicazioni e ai sistemi, sviluppo e manutenzione dei sistemi e delle applicazioni, utilizzo accettabile, classificazione dei dati, risposta agli incidenti, ripristino in caso di disastro e continuità aziendale e formazione sulla sicurezza. Non possiamo garantire che persone non autorizzate non accedano mai ai vostri dati e riconoscete che fornite i vostri dati a vostro rischio e pericolo, a meno che non sia richiesto dalla legge. Se abbiamo ragionevoli motivi per sospettare o venire a conoscenza di una violazione delle nostre misure di sicurezza che potrebbe aver interessato l'utente, il suo account o i suoi dati, vi informeremo entro 72 ore dal momento in cui siamo venuti a conoscenza di tale sospetto o violazione. Tale notifica sarà inviata all'indirizzo e-mail specificato nel profilo del venditore.

6.2 Sicurezza dei portafogli digitali

Gli acquirenti che inviano pagamenti in criptovalute e i commercianti che ricevono pagamenti in criptovalute necessitano di un portafoglio digitale, noto anche come digital wallet. Un portafoglio digitale è un software che consente all'utente di memorizzare chiavi private crittografate che vengono utilizzate per firmare le transazioni di accesso alle criptovalute.

Un portafoglio digitale custodiale è un conto in cui una terza parte agisce come intermediario finanziario o custode delle criptovalute dell'utente. Il fornitore di un portafoglio custodiale conserva le chiavi private dell'utente e quindi ha il controllo sui fondi dell'utente. Un portafoglio digitale non custodiale non è un conto in cui una terza parte agisce come intermediario finanziario o custode delle criptovalute dell'utente. Un fornitore non depositario si limita a gestire la piattaforma tecnica per la memorizzazione delle chiavi private dell'utente, ma non ha alcun controllo sulle chiavi private e quindi non ha accesso o controllo sui fondi dell'utente.

Gli acquirenti e i commercianti possono utilizzare qualsiasi portafoglio di criptovalute per conservare i loro fondi, compreso il portafoglio SANUSCOIN. SANUSLIFE non approva né garantisce la qualità o la sicurezza dei portafogli di terzi. Il Contraente e proprietario del portafoglio è l'unico responsabile della conservazione sicura delle password e delle chiavi private utilizzate per accedere al proprio portafoglio e del mantenimento dei protocolli di sicurezza e degli aggiornamenti sui dispositivi utilizzati per scaricare e utilizzare il proprio portafoglio. Se un acquirente o un commerciante sceglie di utilizzare i wallet SANUSLIFE, sarà soggetto alle Condizioni d'uso dei wallet NAOCOIN, poiché in questi casi NAOCOIN agisce come custode della criptovaluta ai sensi del contratto separato tra l'utente e NAOCOIN. In questi casi, NAOCOIN è il contatto e il partner contrattuale dell'utente.

SANUSLIFE non è responsabile e non può fornire assistenza per il recupero dei fondi di criptovaluta sostenuti da un commerciante o da un acquirente se un portafoglio è stato compromesso, ad esempio a causa della perdita o dell'accesso non autorizzato alle chiavi private, della condivisione accidentale di un backup, di un bug nel dispositivo dell'utente o nel software del portafoglio o di un attacco dannoso al software del portafoglio.

Nel caso in cui il saldo del conto dell'utente venga trasferito a un portafoglio compromesso o inaccessibile, o nel caso in cui il portafoglio di un acquirente sia compromesso o inaccessibile, spetta all'utente decidere come gestire eventuali richieste o reclami. SANUSLIFE non può essere coinvolta nella risoluzione di tali problemi.

7 Fatture

7.1 Garanzia di fatturazione e tassi di cambio competitivi per il cliente

Per accettare un pagamento in criptovaluta, è necessario creare una richiesta di pagamento ("Fattura") utilizzando i Servizi di accettazione in base all'importo che si desidera incassare nella propria valuta di fatturazione, come dollari USA o euro, o in una delle criptovalute supportate. L'interfaccia utente di SANUSLIFE per le fatture ospitate deve essere visualizzata dall'acquirente durante il checkout.

Quando SANUSPAY elabora i pagamenti, utilizziamo il tasso di cambio di SANUSCOIN in base alla quotazione di una o più borse di criptovalute esterne. Garantiamo il tasso di cambio per l'acquirente, a condizione che l'acquirente paghi entro il termine corretto dopo la fatturazione. Le informazioni sul termine sono chiaramente indicate su ogni fattura SANUSPAY.

Sebbene garantiamo il tasso di cambio per l'acquirente finché quest'ultimo paga entro questa finestra temporale, l'utente accetta di assumersi il rischio di volatilità della valuta di fatturazione. Ad esempio, se ci chiedete di riscuotere 150,00 dollari USA e l'acquirente invia l'equivalente in criptovaluta entro la finestra temporale, vi garantiamo che riceverete esattamente 150,00 dollari USA meno la nostra commissione, ma non garantiamo il valore futuro del dollaro USA (o di qualsiasi altra valuta fiat) rispetto a un parametro di riferimento. Se scegliete di ricevere una parte o la totalità della vostra liquidazione in criptovalute, non garantiamo nemmeno il valore futuro di tali criptovalute rispetto a un benchmark.

7.2 Completamento della fattura

Una fattura è considerata "completa" da noi quando è stata pagata interamente dall'acquirente, la transazione corrispondente ha raggiunto il numero di conferme di blocco da noi richiesto e il pagamento è stato accreditato sul vostro conto.

Una fattura confermata significa che il pagamento è stato effettuato e che sono avvenute le conferme di blocco richieste, quindi la transazione ha superato il nostro controllo dei rischi ma non è ancora stata accreditata.

Avete la possibilità di informare il vostro acquirente che avete accettato la fattura come pagata prima che SANUSPAY la consideri completa, ad esempio nel caso di un pagamento non confermato. SANUSLIFE non è responsabile del pagamento di fatture che non sono considerate completamente pagate e complete. In altre parole, se accettate un pagamento prima che noi lo abbiamo accreditato sul vostro conto, non abbiamo alcun obbligo di onorare il pagamento nel caso in cui dovessimo stabilire che il pagamento era fraudolento o comunque non valido. La dashboard dell'utente visualizzerà lo stato attuale di ciascun pagamento (ossia "pagato", "confermato", "completato", "pagato in eccesso", "pagato in difetto", "rimborsato" o "non valido").

7.3 Criptovalute supportate da SANUSPAY

SANUSLIFE può aggiungere nuove criptovalute ai Servizi. Ulteriori criptovalute saranno aggiunte ai Servizi su base opt-out, in modo che siano abilitate per impostazione predefinita, a meno che l'utente non chieda a SANUSLIFE di disabilitarle. Inoltre, possono verificarsi circostanze che inducono SANUSLIFE a rimuovere una particolare criptovaluta come opzione di pagamento.

7.4 Eccezioni per i pagamenti

In determinate situazioni, se una fattura è sottopagata o sovrapagata, si verificherà una "eccezione di pagamento". Gli acquirenti riceveranno automaticamente un'e-mail di notifica da SANUSLIFE per reclamare il pagamento insufficiente o eccessivo, come descritto di seguito. SANUSLIFE addebita le spese per il rimborso di un pagamento. Se un Acquirente richiede un rimborso per un'eccezione di pagamento, SANUSLIFE non detrarrà alcuna commissione e donazione.

7.4.1 Sottopagamenti

Un sottopagamento si verifica quando un pagamento QR con SANUSPAY viene inserito per un importo inferiore a quello necessario per saldare la fattura. Un pagamento QR presso un punto di accettazione SANUSPAY funziona con uno smartphone o tramite il browser web utilizzando i codici QR (offline) o utilizzando i plugin nell'area di accesso (online). I pagamenti insufficienti possono non soddisfare completamente o parzialmente una fattura e il pagamento insufficiente sarà comunque accreditato sul vostro conto. Il margine di SANUSPLANET e il margine di SANUSBUSINESS sono sempre calcolati sull'importo pagato. Dovete informare l'acquirente del pagamento insufficiente e riscuotere nuovamente l'importo mancante tramite il pagamento QR.

7.4.2 Pagamenti in eccesso

I pagamenti in eccesso si verificano quando si inserisce in un pagamento QR con SANUSPAY un importo superiore a quello necessario per saldare la fattura. In questi casi, la fattura passa allo stato "pagato per intero" e viene contrassegnata come tale. SANUSLIFE non può stornare il pagamento. Il margine di SANUSPLANET e il margine di SANUSBUSINESS sono sempre calcolati sull'importo pagato. Non è possibile un rimborso. È necessario trovare un accordo con l'acquirente e rimborsare l'importo pagato in eccesso.

7.4.4 Pagamenti non supportati

Se non espressamente indicato sul nostro sito web o nel presente Contratto, non supportiamo o elaboriamo pagamenti al di fuori del metodo di pagamento SANUSPAY, collettivamente noti come "Pagamenti non supportati" ("in App"). Gli Acquirenti non possono trasferire una fattura SANUSPAY all'interno dell'App dall'Acquirente all'Utente (Triplo effetto SANUSPAY solo tramite SANUSPAY). Il Triplo Effetto SANUSPAY è l'opportunità di ricevere cashback in criptovaluta su ogni acquisto effettuato con SANUSPAY e allo stesso tempo di fare una donazione alla Fondazione SANUSPLANET per scopi benefici. Inoltre, gli utenti possono beneficiare di commissioni passando al livello BASIC se raccomandano SANUSPAY, incluso il Marketplace con tutti i beni e servizi.

7.5 Ritardo nella fatturazione

Se dobbiamo condurre un'indagine o risolvere una controversia in corso relativa al conto dell'utente, o se siamo tenuti a farlo per legge, per ordine del tribunale o su richiesta delle autorità di polizia, possiamo ritardare la fatturazione o limitare l'accesso ai fondi di fatturazione. In caso di ritardo nella liquidazione, cercheremo di informare tempestivamente l'utente, a meno che ciò non sia vietato da un ordine del tribunale o dalle autorità preposte all'applicazione della legge. Non saremo responsabili nei confronti dell'utente per eventuali danni o pregiudizi derivanti da tali ritardi nella fatturazione o dalla limitazione dell'accesso. Ci impegniamo a non ritardare o limitare inutilmente la fatturazione, a meno che non ci venga richiesto per legge di ritardare la fatturazione, e se è possibile un ritardo o una limitazione parziale, lo faremo solo in parte. Una volta che le ragioni del ritardo nella liquidazione o della limitazione dell'accesso alle somme di denaro siano state dimostrate, SANUSLIFE vi pagherà l'intero importo di tali somme senza ritardi ingiustificati.

7.6 Informazioni sul conto

L'utente ha accesso alle informazioni sul conto che descrivono in dettaglio la cronologia delle transazioni e della fatturazione tramite il proprio cruscotto o tramite l'API di SANUSPAY. Se notate un errore, dovete comunicarcelo entro trenta (30) giorni di calendario dalla registrazione del conto.

8 Rimborsi

8.1 Procedure generali

SANUSLIFE non effettua rimborsi per i pagamenti QR. In questo caso è possibile prendere accordi direttamente con l'acquirente. Il margine di SANUSPLANET e il margine di SANUSBUSINESS non saranno mai rimborsati.

Per le vendite tramite il Marketplace, l'acquirente può richiedere un rimborso parziale o totale. L'acquirente deve sempre richiedere il rimborso direttamente al venditore. A tal fine, l'acquirente può utilizzare lo strumento di contatto del Marketplace. Una volta chiariti tutti i dettagli, il venditore può inserire l'importo del rimborso concordato nella propria valuta locale e commissionare il rimborso. Una parte, ovvero la parte SANUSBUSINESS, viene automaticamente trasferita all'acquirente in un portafoglio di voucher. Le Termini e condizioni per i buoni nel Marketplace. Il rimborso si basa sul valore del prezzo dei beni e/o servizi in questione al momento dell'acquisto (valuta del prezzo). Questo valore viene convertito in SANUSCOIN al momento del rimborso e quindi rimborsato sotto forma di SANUSCOIN. L'acquirente è libero di convertire successivamente questo importo in altre valute o di tenerlo in SANUSCOIN. Le successive fluttuazioni dei tassi di cambio saranno a favore o a carico dell'acquirente. Quando ordina un rimborso, il venditore può scegliere come e con quale conto effettuare il rimborso in SANUSCOINS. Le transazioni vengono eseguite automaticamente. Le spese di transazione e di cambio sostenute per i rimborsi sono sempre a carico del venditore.

8.2 Divulgazione della politica di rimborso del venditore

SANUSLIFE non è responsabile delle politiche di rimborso dei venditori né della verifica della loro conformità alle leggi vigenti. Raccomandiamo ai venditori di fornire ai propri clienti una chiara politica di rimborso (compresa, se del caso, la dicitura "non sono consentiti rimborsi in quanto tutte le vendite sono definitive"). In alcuni settori, una politica di rimborso potrebbe non essere applicabile (ad esempio, se viene fornito un servizio). Per i rimborsi di importi basati sulla valuta del prezzo fiat (ossia il prezzo fiat dei beni/servizi in questione), SANUSLIFE convertirà il valore della valuta in cui l'articolo è stato prezzato nella criptovaluta in questione utilizzando il tasso di cambio al momento dell'invio del rimborso all'Acquirente.

9 Reclami

9.1 Reclami da parte degli acquirenti

Se riceviamo un reclamo da un acquirente e questo si riferisce a voi o ai beni/servizi acquistati, lo inoltreremo a voi per la risoluzione. Ci riserviamo il diritto di chiudere gli account dei venditori che ricevono un numero eccessivo di reclami.

9.2 Reclami dei venditori

I venditori che desiderano presentare reclami sui nostri servizi di accettazione devono contattarci: Per la Chat del venditore: https://sanuslife.com

10 Fatturazione

10.1 Metodi di fatturazione

SANUSLIFE regolerà i pagamenti degli acquirenti a voi tramite la rete di pagamento SANUSPAY e accrediterà il vostro conto SANUSCOIN in base alle preferenze di regolamento che avete impostato nel vostro cruscotto alla voce SANUSPAY Preset. Gli addebiti e gli accrediti sul vostro conto sono fondi che l'acquirente trasferisce al proprio portafoglio SANUSCOIN. Potete ricevere il regolamento in SANUSCOIN o in una delle criptovalute supportate o in un mix di entrambe; non abbiamo il diritto di privilegiare alcuna criptovaluta rispetto alla valuta locale, poiché la vostra scelta in questo senso prevale sulle nostre preferenze. Potrebbero essere applicate commissioni per il cambio in altre valute. SANUSLIFE non può essere ritenuta responsabile di eventuali fluttuazioni dei tassi di cambio.

Per ogni valuta di fatturazione selezionata dall'utente verrà creato un registro dei conti in base alle sue preferenze di fatturazione. Se modificate le vostre preferenze di fatturazione, tali modifiche entreranno in vigore per i saldi del libro contabile dopo un massimo di 24 ore dalla data della modifica.

10.2 Pagamenti in valuta locale

Per gli acquirenti di alcuni Paesi è possibile effettuare depositi diretti su un conto bancario specifico in valuta fiat collegandosi a fornitori di servizi terzi. Se si desidera ricevere depositi diretti, è necessario collegarsi con successo ai fornitori di servizi terzi tramite SANUSAPP e mantenere aggiornate le informazioni. I depositi sul vostro conto bancario tradizionale possono essere offerti da SANUSLIFE attraverso un fornitore di servizi terzo, ma possono comportare spese. I saldi del conto possono essere accumulati a condizione che (a) vengano rispettati i minimi di regolamento e (b) i fondi vengano ricevuti sul vostro conto bancario entro due (2) giorni lavorativi dalla richiesta di regolamento. Ci riserviamo il diritto di addebitare al cliente le commissioni di trasferimento applicabili, tranne nel caso di regolamento in euro verso una banca all'interno della zona SEPA.

I regolamenti saranno avviati da un conto bancario intestato a Naocoin Srl, una società italiana di crypto exchange e custodia.

10.3 Regolamento in criptovalute supportate; divulgazione dei rischi materiali

Se la vostra preferenza di regolamento include il regolamento in criptovalute, qualsiasi criptovaluta supportata accettata da SANUSLIFE per vostro conto deve essere regolata in un portafoglio di criptovalute da voi specificato. I pagamenti in una qualsiasi delle criptovalute supportate saranno inviati al portafoglio SANUSAPP da voi specificato.

L'utente si assume il rischio di volatilità delle criptovalute in cui avviene il regolamento. Se una delle criptovalute supportate è il mezzo di regolamento scelto, l'utente si assume il rischio di volatilità del valore della criptovaluta.

I servizi di accettazione di SANUSLIFE non comprendono la custodia delle criptovalute. Il regolamento di SANUSPAY viene elaborato nella criptovaluta SANUSCOIN.

SANUSLIFE non possiede né controlla i protocolli software sottostanti che regolano il funzionamento delle criptovalute supportate sulla nostra piattaforma. In generale, i protocolli sottostanti sono di proprietà di Naocoin Srl.

11 Commissioni

11.1 Commissioni SANUSPAY

Applichiamo una commissione di almeno il 20% sul margine di SANUSBUSINESS. Una volta presentato un margine SANUSBUSINESS del 50%, verrà detratto il 10% per la commissione SANUSPAY. Queste commissioni sono calcolate sull'importo netto meno le spese di spedizione (pagamenti netti). Per ogni preimpostazione SANUSPAY è possibile memorizzare un'aliquota IVA per calcolare l'importo netto. Nelle impostazioni delle preimpostazioni SANUSPAY, l'aliquota IVA non può essere superiore al 26%. Le imposte di SANUSPAY sono elencate per ogni fattura nel cruscotto di SANUSPAY. Ci riserviamo il diritto di modificare la nostra commissione di elaborazione in qualsiasi momento. Tuttavia, forniremo un preavviso di almeno trenta (30) giorni di tali modifiche e l'uso continuato dei Servizi di accettazione dopo il periodo di preavviso della modifica della tariffa costituisce l'accettazione di tale modifica. Le informazioni aggiornate sui prezzi sono disponibili sul Sito Web alla voce panoramica delle tariffe.

11.2 Margine di SANUSBUSINESS

Per ogni preimpostazione SANUSPAY è necessario inserire un margine SANUSBUSINESS compreso tra l'1% e il 99,5%. A partire dal gruppo di piani PRO è possibile inserire il margine SANUSBUSINESS per ogni articolo del Marketplace SANUSLIFE, per il quale è richiesto il 5%. Per le impostazioni fino al 49,9% di margine SANUSBUSINESS, viene detratto il 20% di spese SANUSPAY, a partire dal 50% viene detratto il 10% come spese SANUSPAY. Il restante % vi sarà fatturato da SANUSLIFE come spese di marketing e sarà versato alla rete globale di referral direttamente da SANUSLIFE tramite SANUSCOIN. Gli importi sono elencati nella dashboard. Il compenso viene fatturato una volta al mese.

L'utente è completamente esente da responsabilità per il corretto pagamento delle commissioni e per le leggi sul network marketing dei rispettivi paesi, per le quali SANUSLIFE è l'unica responsabile.

11.3 Margine SANUSPLANET

Per ogni preimpostazione SANUSPAY è necessario inserire un margine SANUSPLANET compreso tra lo 0,5% e il 99%. Gli importi sono elencati nella dashboard e una volta al mese vengono fatturati dalla Fondazione SANUSPLANET come ricevuta di donazione. SANUSPLANET è una fondazione con sede a Coira, in Svizzera. Si prega di notare che l'utente deve verificare nel proprio Paese se può o meno cancellare la ricevuta di donazione o il certificato di donazione.

11.4 Cashback SANUSCREDIT

Il cashback SANUSCREDIT è il risultato del margine SANUSBUSINESS descritto al punto 14.2. SANUSLIFE è l'unica responsabile della distribuzione. Il venditore non deve sostenere spese o commissioni aggiuntive per il cashback SANUSCREDIT.

12. spese per l'acquirente

Costi
L'acquirente non deve sostenere alcuna spesa per il pagamento con SANUSPAY. Le commissioni di cambio possono essere sostenute solo per il cambio da moneta fiat a criptovaluta prima del pagamento.

Spese di rimborso
L'acquirente non paga alcuna spesa per un annullamento con SANUSPAY. L'importo concordato tra l'acquirente e il venditore sarà rimborsato tramite il Marketplace o la dashboard SANUSPAY. Il rimborso avviene sempre sotto forma di SANUSCOIN. La quota del margine di SANUSBUSINESS viene accreditata nel portafoglio voucher dell'acquirente sotto forma di buono. Per ulteriori dettagli sul concetto di buono, consultare le "Termini e condizioni dei buoni nel Marketplace" sono regolamentati.

13. indennizzo

L'utente accetta di indennizzare e tenere indenne SANUSLIFE, le sue affiliate e società collegate, e tutti i suoi funzionari, direttori, dipendenti e agenti da e contro qualsiasi reclamo, costo, perdita, responsabilità, danno, spesa e sentenza di qualsiasi tipo (inclusi, senza limitazioni, costi, spese e ragionevoli onorari legali) derivanti da, relativi a o in connessione con il Portafoglio buoni, derivanti da o in relazione a qualsiasi rivendicazione, reclamo, causa, audit, indagine, inchiesta o altro procedimento intentato da qualsiasi persona o entità in relazione a qualsiasi violazione effettiva o presunta delle vostre dichiarazioni, garanzie o obblighi ai sensi dei presenti Termini.

14. nessuna garanzia

SALVO QUANTO DIVERSAMENTE STABILITO NEL PRESENTE CONTRATTO, FORNIAMO I SERVIZI DI ACCETTAZIONE "COSÌ COME SONO" E "COME DISPONIBILI" E L'USO DEI SERVIZI DI ACCETTAZIONE È A VOSTRO RISCHIO E PERICOLO. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, FORNIAMO I SERVIZI DI ACCETTAZIONE SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE (INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O NON VIOLAZIONE). SENZA LIMITARE QUANTO SOPRA, NON GARANTIAMO CHE I SERVIZI DI ACCETTAZIONE (E IL NOSTRO SITO WEB) FUNZIONINO SENZA ERRORI O CHE I DIFETTI O GLI ERRORI VENGANO CORRETTI; CHE SODDISFINO I REQUISITI DELL'UTENTE O SIANO DISPONIBILI IN QUALSIASI MOMENTO O LUOGO PARTICOLARE; CHE SIANO ININTERROTTI O SICURI; CHE SIANO PRIVI DI VIRUS O DI ALTRI CONTENUTI DANNOSI. NON APPOGGIAMO, GARANTIAMO, GARANTIAMO O CI ASSUMIAMO LA RESPONSABILITÀ DI ALCUN PRODOTTO O SERVIZIO OFFERTO O PUBBLICIZZATO DA TERZI ATTRAVERSO I SERVIZI DI ACCETTAZIONE O IL NOSTRO SITO WEB, E NON SIAMO PARTE O CONTROLLIAMO LE INTERAZIONI TRA L'UTENTE E I FORNITORI TERZI DI PRODOTTI O SERVIZI.

15. limitazione di responsabilità

SALVO QUANTO DIVERSAMENTE PREVISTO NEL PRESENTE CONTRATTO, IN NESSUN CASO SAREMO RESPONSABILI DI DANNI INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI, ESEMPLARI O PUNITIVI O DI PERDITE, FURTI, SPARIZIONI O DANNI PER MANCATI PROFITTI, MANCATI RICAVI, MANCATI DATI O ALTRE PERDITE IMMATERIALI DERIVANTI DALL'USO, DALL'IMPOSSIBILITÀ DI USARE O DALL'INDISPONIBILITÀ DEI SERVIZI DI ACCETTAZIONE, INDIPENDENTEMENTE DALLA FORMA DI AZIONE E DAL FATTO CHE FOSSIMO O MENO A CONOSCENZA DEL FATTO CHE TALI DANNI SI SAREBBERO POTUTI VERIFICARE. PER I CLIENTI CHE STIPULANO UN CONTRATTO CON SANUSLIFE B.V., QUESTA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ ESCLUDE LA PERDITA DI PROFITTO E ALTRI DANNI INDIRETTI, MA NON ESCLUDE LA RESPONSABILITÀ DI SANUSLIFE B.V. PER NEGLIGENZA GRAVE O DOLO.

IN NESSUN CASO SAREMO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO, PERDITA O LESIONE DERIVANTE DA HACKING, MANOMISSIONE, TRASMISSIONE DI VIRUS O ALTRO ACCESSO NON AUTORIZZATO O UTILIZZO DEI SERVIZI DI ACCETTAZIONE, DEL VOSTRO ACCOUNT O DELLE INFORMAZIONI IN ESSO CONTENUTE.

IN NESSUN CASO LA NOSTRA RESPONSABILITÀ PER DANNI DERIVANTI DAI SERVIZI DI ACCETTAZIONE O DAI PRESENTI TERMINI SUPERERÀ LE COMMISSIONI CHE ABBIAMO GUADAGNATO IN RELAZIONE ALL'USO DEI SERVIZI DI ACCETTAZIONE DA PARTE DELL'UTENTE NEI 6 MESI PRECEDENTI L'EVENTO CHE HA DATO ORIGINE ALLA RICHIESTA DI RESPONSABILITÀ. LE LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ DI CUI SOPRA SI APPLICANO NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE.

16. VARIE

16.1 Imposte

L'utente è l'unico responsabile della determinazione di tutte le imposte che sono valutate, sostenute o richieste per essere riscosse, pagate o trattenute per qualsiasi motivo in relazione all'uso dei Servizi di Accettazione. L'utente è inoltre l'unico responsabile della riscossione, della trattenuta, della rendicontazione e dell'invio delle imposte corrette alle autorità fiscali competenti. Non siamo obbligati, né lo faremo, a determinare se le imposte sono dovute, né a calcolare, raccogliere, segnalare o rimettere alle autorità fiscali le imposte derivanti da una transazione.

16.2 Cessione

L'utente non può trasferire o cedere i presenti Termini o qualsiasi diritto concesso dai presenti Termini. L'utente accetta e riconosce che noi possiamo assegnare o trasferire i presenti Termini.

16.3 Separabilità

Nel caso in cui una qualsiasi disposizione dei Termini sia ritenuta non valida o non applicabile ai sensi di una legge, di un regolamento o di un'ordinanza del tribunale, ciò non pregiudicherà la validità o l'applicabilità di qualsiasi altra disposizione dei Termini.

16.4 Rinunce

La mancata rivendicazione di un diritto o di una disposizione dei Termini da parte di una delle parti non costituirà una rinuncia a tale diritto o disposizione, e nessuna rinuncia a un termine sarà considerata una rinuncia ulteriore o continua a tale termine o a qualsiasi altro termine.

16.5 Intero accordo

I Termini, compresi gli altri termini SANUSLIFE a cui si fa riferimento nel presente documento, costituiscono l'intero accordo tra l'utente e SANUSLIFE. I titoli sono solo per comodità e non devono essere considerati nell'interpretazione dei Termini.

16.6 Avvisi

Qualsiasi avviso o altra comunicazione ricevuta da una parte in relazione ai Termini deve essere in forma scritta in lingua tedesca. Le comunicazioni possono essere inviate tramite un airKurier riconosciuto e/o via e-mail. Le parti concordano che qualsiasi termine, condizione, accordo, avviso, divulgazione o altra comunicazione che ci forniamo reciprocamente per via elettronica sarà considerata "per iscritto". Le disposizioni della presente clausola non si applicano alla notifica di processi o altri documenti in qualsiasi procedimento legale. SANUSLIFE può inviare comunicazioni all'indirizzo e-mail e all'indirizzo fisico forniti al momento della creazione dell'account. È possibile aggiornare questi indirizzi tramite la propria dashboard. Le comunicazioni a SANUSLIFE possono essere inviate a SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, 6430 Baar (ZUG), Svizzera, [email protected].

16.7 Legge applicabile; arbitrato; rinuncia alle azioni collettive

16.7.1 Legge applicabile

Per quanto riguarda il rapporto dell'utente con SANUSLIFE, le presenti Condizioni sono disciplinate dalle leggi della Svizzera, senza tener conto delle disposizioni in materia di conflitto di leggi.

16.8 Aggiornamenti dei Termini

Le presenti Condizioni possono essere modificate di tanto in tanto e, in tal caso, ne daremo comunicazione all'utente modificando la data in cima alle Condizioni. In caso di modifiche sostanziali ai presenti Termini, l'utente verrà informato tramite e-mail o mezzi analoghi. Se non diversamente specificato, i Termini modificati avranno effetto immediato e l'uso continuato dei nostri Servizi confermerà l'accettazione delle modifiche. Se l'utente non accetta i Termini modificati, deve smettere di utilizzare i nostri Servizi.

16.9 Forza maggiore

Nessuna delle parti sarà responsabile per ritardi nell'elaborazione o altre inadempienze causate da eventi quali incendi, telecomunicazioni, guasti alle utenze o all'energia elettrica, guasti alle apparecchiature, vertenze sindacali, sommosse, guerre, inadempienze dei nostri venditori o fornitori, cause di forza maggiore, pandemie o altre cause al di fuori del ragionevole controllo della rispettiva parte; a condizione che la parte disponga di procedure ragionevolmente in grado di evitare gli effetti di tali eventi.

16.10 Riservatezza

Per "Informazioni riservate" di una parte si intende qualsiasi informazione della parte divulgante che: (a) se divulgate in forma tangibile, sono etichettate come "riservate" o "proprietarie" o, se non sono etichettate in tal modo, dovrebbero essere ragionevolmente intese dalla parte ricevente come riservate dal contesto della divulgazione o dalle informazioni stesse; (b) se divulgate oralmente o visivamente, sono dichiarate come riservate o, se non sono dichiarate in tal modo, dovrebbero essere ragionevolmente intese dalla parte ricevente come riservate dal contesto della divulgazione o dalle informazioni stesse; o (c) sono designate come Informazioni riservate nei presenti Termini. Le Informazioni riservate includono, senza limitazioni, le informazioni a cui si accede tramite l'API SANUSLIFE, le specifiche tecniche e i processi di ciascuna parte e tutti i Dati dell'Inserzionista. Ciascuna parte manterrà riservate le Informazioni riservate dell'altra parte e non le divulgherà a terzi né utilizzerà le Informazioni riservate dell'altra parte per scopi diversi dal solo adempimento degli obblighi previsti dai presenti Termini. Tali restrizioni non si applicano alle Informazioni riservate che: (a) siano note al destinatario prima della divulgazione da parte della parte divulgante; (b) diventino di dominio pubblico senza alcun atto o colpa del destinatario; (c) siano ricevute dal destinatario da una terza parte senza limitazioni alla divulgazione o all'uso; o (d) siano sviluppate dal destinatario in modo indipendente e senza riferimento o conoscenza delle Informazioni riservate.

In deroga a quanto sopra, una parte può divulgare le Informazioni riservate a un Affiliato se l'altra parte richiede servizi a tale Affiliato, e tale Affiliato sarà vincolato dalla presente Sezione. Nel caso in cui le Informazioni riservate debbano essere divulgate da un tribunale, da un'agenzia governativa, da un requisito normativo o da un analogo obbligo di divulgazione, la parte soggetta a tale obbligo dovrà informare tempestivamente la parte che le ha divulgate non appena viene a conoscenza dell'esistenza o della probabile esistenza di tale obbligo e dovrà compiere ogni ragionevole sforzo per evitare tale divulgazione e, se necessario, compiere ogni ragionevole sforzo per ottenere un trattamento confidenziale o un ordine di protezione per qualsiasi Informazione riservata divulgata. I rispettivi obblighi delle parti di mantenere la riservatezza delle informazioni divulgate ai sensi del presente Accordo sopravviveranno alla scadenza o alla risoluzione del presente Accordo o fino a quando tali informazioni non diventeranno di dominio pubblico senza colpa della parte ricevente.

16.12 Nessuna joint venture o agenzia

Il presente Accordo non intende creare, e non sarà ritenuto tale, una joint venture tra le Parti e, fatta eccezione per la dichiarazione limitata di cui alla Sezione 1, nessuna delle Parti agirà come agente dell'altra Parte.

Ultimo aggiornamento: 13 novembre 2023

Mercato AGB (B2B)

Le presenti condizioni generali di contratto e di utilizzo (di seguito "CG" o "Contratto") regolano il rapporto contrattuale tra SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG), ([email protected]), PARTITA IVAe numero di identificazione della società: CHE-245.046.413, Ufficio del registro di commercio del Cantone di Zugo, di seguito denominato "SANUSLIFE Marketplace", "SANUSLIFE Marketplace Team", "SANUSLIFE", "noi", "nostro" o "nostro" e voi, in qualità di "SOCIETÀ" o "NON PROFITTA", utente registrato e verificato di un account con un sistema di gestione degli articoli su SANUSLIFE Marketplace, ovvero PRO, ULTRA, PRO+, di seguito denominato "venditore", "voi", "vostro" o "vostro".

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge Federale Svizzera sul completamento del Codice Civile Svizzero (Parte Quinta: Codice delle Obbligazioni) del 30 marzo 1911 (SR 220)

Il testo tedesco di questo contratto fa fede. Si applica il diritto svizzero. Le traduzioni in altre lingue sono solo di riferimento.

Informazioni generali

SANUSLIFE Marketplace è un mercato con un programma completo di gestione degli articoli, dove potete vendere i vostri prodotti e/o servizi direttamente ad acquirenti di tutto il mondo. Vogliamo assicurarci che voi e i vostri acquirenti abbiate un'esperienza positiva nel nostro Marketplace. Continuate a leggere per conoscere i vostri diritti e le vostre responsabilità come venditori.

Potete utilizzare il sistema di gestione degli articoli per creare i vostri articoli e venderli tramite Stripe o SANUSPAY.

Se accettate SANUSPAY come metodo di pagamento, i vostri clienti riceveranno dei SANUSCREDITS per i loro acquisti da voi, faranno una donazione alla Fondazione SANUSPLANET e pagheranno una commissione ai referrer diretti e indiretti della loro rete. Se vendete tramite Stripe e i vostri clienti pagano con le opzioni di pagamento offerte da Stripe, come la carta di credito, donano alla Fondazione SANUSPLANET e pagano una commissione ai referenti diretti e indiretti della loro rete, ma non ricevono SANUSCREDITS. Se Stripe non è disponibile nel vostro Paese, potete vendere solo tramite SANUSPAY. Tutti gli ulteriori dettagli sono disponibili nella sezione "AGB SANUSPAGARE (B2B)".

Se i vostri clienti pagano tramite SANUSPAY, non dovranno sostenere costi aggiuntivi, poiché questi sono già coperti dal vostro margine.

Questa politica fa parte del "Accordo di cooperazione e condizioni di utilizzo (B2B)". Accettando l'account "PRO", "ULTRA" o "PRO+" e aprendo un "SANUSLIFE Marketplace Shop" sul Marketplace SANUSLIFE, accettate espressamente le presenti CGC.

1. informazioni di base sulla vendita

A. Cosa si può vendere

Sul Marketplace SANUSLIFE è possibile vendere sia beni che servizi. È consentita anche la vendita di prodotti fatti a mano, articoli vintage o forniture creative ("materiali e strumenti"). È possibile vendere anche articoli usati, a condizione che vengano etichettati come tali. Per tutto ciò che si vende, l'utente riconosce e accetta espressamente di

a. di possedere i requisiti legali necessari, come una licenza commerciale o simili, per vendere beni e servizi;

b. che potete vendere solo articoli a prezzo fisso;

c. che le foto pubblicate con l'articolo corrispondono chiaramente all'articolo offerto. In caso contrario, dalla descrizione deve risultare chiaramente che le foto mostrate sono solo esempi.

B. Cosa NON si può vendere

  • Dispensari di marijuana/cannabis e prodotti e attività correlate;
  • Armi, munizioni, polvere da sparo e altri esplosivi (compresi i fuochi d'artificio);
  • Sostanze tossiche, infiammabili e radioattive;
  • Pseudo-farmaci;
  • Sostanze destinate a imitare le droghe illegali;
  • Contenuti sessualmente espliciti;
  • Servizi a sfondo sessuale;
  • Schemi piramidali e di investimento e altre pratiche sleali, predatorie o fraudolente;
  • Articoli utilizzati a fini speculativi o di copertura (ad es. derivati);
  • Servizi di credito e di recupero crediti e altri servizi finanziari;
  • Articoli che violano i diritti di proprietà intellettuale come copyright, marchi, segreti commerciali o brevetti, compresi i prodotti contraffatti o non autorizzati;
  • Prodotti e servizi il cui status giuridico varia da Stato a Stato;
  • Transazioni in cui i dati personali di terzi vengono divulgati in violazione della legge applicabile; e
  • Transazioni in relazione al cloud mining.
     

Si prega di notare che i membri, o in alcuni casi terze parti, possono segnalare articoli che sembrano violare le nostre politiche per essere esaminati dal team del Marketplace SANUSLIFE. L'utente riconosce e accetta inoltre che il team del Marketplace SANUSLIFE possa rimuovere gli articoli che violano le nostre politiche.

L'utente riconosce e accetta espressamente che tutte le tariffe dell'account non sono rimborsabili, che SANUSLIFE può sospendere o chiudere l'account in qualsiasi momento per violazioni o per qualsiasi altro motivo, ma che deve comunque pagare tutte le tariffe in sospeso sull'estratto conto SANUSLIFE.

C. Gestione del negozio sul mercato SANUSLIFE

Il vostro negozio del Mercato SANUSLIFE rappresenta voi e la vostra attività per la comunità SANUSLIFE. È importante che i vostri articoli e il vostro negozio siano rappresentati in modo onesto e accurato.

Vendendo sul Marketplace SANUSLIFE, riconoscete e accettate espressamente i seguenti obblighi:

  1. Fornire informazioni oneste e accurate su SANUSLIFE e nel profilo del vostro negozio;
  2. rispettare i propri termini e condizioni
  3. garantire che il contenuto del vostro negozio, come qualsiasi testo, foto o video utilizzato per rappresentare voi, il vostro negozio o i vostri articoli, sia conforme alle linee guida di SANUSLIFE;
  4. rappresentare in modo veritiero i vostri articoli nelle pagine degli articoli e nelle foto degli articoli;
  5. rispettare la proprietà intellettuale degli altri; se ritenete che qualcuno abbia violato i vostri diritti di proprietà intellettuale, potete segnalarlo al team del Marketplace SANUSLIFE.
  6. non evadere le tariffe;
  7. non creare negozi duplicati o eseguire altre azioni (come la manipolazione di carrelli o vendite) per manipolare le ricerche o aggirare le politiche di SANUSLIFE;
  8. non stipulare accordi di fissazione dei prezzi con altri venditori.
     

D. Norme per i venditori

Mettendo in vendita un prodotto sul Marketplace SANUSLIFE, l'utente comprende e accetta di essere responsabile del rispetto di tutte le leggi e i regolamenti applicabili agli articoli messi in vendita, comprese tutte le etichettature e le avvertenze richieste.

In qualità di venditore, l'utente deve fornire un servizio clienti di qualità superiore e stabilire e mantenere la fiducia con gli acquirenti. Questi requisiti sono denominati "Standard di servizio per i venditori". Il team del Marketplace SANUSLIFE può contattarvi se non rispettate gli Standard di servizio per i venditori.

Gli Standard di servizio per i venditori vi impongono di fornire sempre un eccellente servizio clienti agli utenti del Marketplace SANUSLIFE. In qualità di imprenditore, la creazione di buoni rapporti con i clienti è fondamentale per il vostro successo. Impegnarsi per creare un legame con i propri clienti può avere un forte effetto sulle recensioni positive, sugli acquisti ripetuti e sulla visibilità sul Marketplace SANUSLIFE.

Il servizio clienti inizia nel momento in cui un acquirente vede il vostro articolo per la prima volta. Il vostro prodotto da solo non è sufficiente a convincere i clienti ad acquistare. Gli acquirenti vogliono anche essere informati sui dettagli più importanti del prodotto (taglia, colore, materiale, ecc.), sui tempi di consegna e sulla possibilità di restituire o cambiare i prodotti. Le pagine degli articoli, i termini e le condizioni informative e chiare creano fiducia nei potenziali acquirenti.

La comunicazione tra acquirenti e venditori è uno dei fattori più importanti per il successo di una transazione. Gli acquirenti possono inviarvi messaggi con domande su un prodotto prima di effettuare l'acquisto, domande sui tempi di spedizione o su problemi relativi all'ordine dopo averlo effettuato, oppure domande o dubbi sul prodotto dopo aver ricevuto l'ordine.

Un pacco smarrito, un ritardo di produzione o un cliente che non è soddisfatto del prodotto acquistato: a volte le cose vanno storte. Riconoscere l'esistenza di un problema e adottare misure pratiche per risolverlo può spesso disinnescare una situazione frustrante e conquistare clienti fedeli. Ci rendiamo conto che, nonostante i vostri sforzi, alcuni ordini non andranno come previsto. Ricordate che dovete sempre risolvere i problemi relativi all'ordine del cliente direttamente con quest'ultimo.

Il servizio clienti non si esaurisce con il completamento della transazione. Molti clienti diventano acquirenti abituali. Mantenere i contatti con loro può quindi essere molto utile per rafforzare la fedeltà del cliente. Prima di contattare i clienti, assicuratevi di aver ottenuto il loro consenso all'invio di messaggi e di rispettare tutte le leggi locali sulla pubblicità.

Vi consigliamo di utilizzare gli strumenti forniti da SANUSLIFE per sostenere il successo e la crescita del vostro negozio. Queste funzioni sono progettate per farvi risparmiare tempo e rendere più semplice la gestione del vostro negozio.

Monitoriamo i negozi per individuare i modelli che possono portare a esperienze negative per gli acquirenti, come un picco potenzialmente ingestibile nel volume degli ordini, ritardi nella spedizione o mancanza di comunicazione. Consideriamo anche la possibilità di situazioni eccezionali che potrebbero avere un impatto sul vostro negozio. Se concludiamo che il vostro servizio clienti porta - o potrebbe portare - a esperienze negative per gli acquirenti, ci riserviamo il diritto di limitare, sospendere temporaneamente o chiudere il vostro account. Le restrizioni possono includere la rimozione dei vostri articoli dalla ricerca o da altre funzioni del sito, la sospensione del vostro negozio, il ritardo dei pagamenti sul vostro conto di pagamento e/o la sospensione dei vostri privilegi di vendita e acquisto.

Vendere sul Mercato SANUSLIFE vi obbliga a fare quanto segue:

  1. Rispettare i tempi di spedizione e di elaborazione. In qualità di venditore, siete tenuti a spedire un oggetto o a completare una transazione con un acquirente tempestivamente, salvo circostanze eccezionali. Si noti che i requisiti legali per i tempi di spedizione variano da Paese a Paese. Inoltre, la vendita tramite il Marketplace SANUSLIFE vi obbliga a fare quanto segue:
    1. Fornire un indirizzo di restituzione corretto.
    2. Indicare in modo trasparente i costi sostenuti dal venditore, compresi i costi di spedizione e i tempi di elaborazione, nelle pagine degli articoli.
    3. Spedire gli articoli immediatamente dopo la vendita. Spedizione immediata significa che dovete spedire gli oggetti entro e non oltre 30 giorni dalla data di acquisto, a meno che non abbiate specificato un tempo di elaborazione diverso o abbiate stipulato un accordo diverso con l'acquirente tramite il vostro sistema di messaggistica. Prima di aggiornare i tempi di elaborazione per un determinato ordine, è necessario ottenere il consenso dell'acquirente.
    4. Rispettare tutte le norme nazionali e internazionali in materia di spedizione e dogana.
    5. Spedire l'ordine all'indirizzo indicato dall'acquirente nel Marketplace SANUSLIFE.
    6. Contrassegnare l'ordine come spedito quando lo si è spedito. Quando contrassegnate un ordine come spedito, l'acquirente riceverà una notifica.
    7. Addebitare un importo corretto e ragionevole per la spedizione.
    8. Se spedite i vostri articoli in base alle leggi dell'UE, per rispettare la Direttiva UE sulla garanzia e sui resi, che stabilisce che un rivenditore deve riparare, sostituire, ridurre il prezzo o rimborsare il prezzo d'acquisto dei beni acquistati dai suoi clienti se questi risultano difettosi o non appaiono o funzionano come pubblicizzato. Se un prodotto o un servizio è stato acquistato online o al di fuori del vostro negozio (in questo caso online tramite il Marketplace SANUSLIFE), il cliente ha il diritto di recedere dall'acquisto e annullare l'ordine entro 14 giorni senza fornire alcuna motivazione.
  2. Rispondere prontamente ai messaggi.
  3. Adempiere agli obblighi assunti nei termini e condizioni del proprio negozio.
  4. Risolvere tempestivamente con l'acquirente eventuali disaccordi o problemi relativi agli ordini.
  5. Se non siete in grado di evadere un ordine, dovete informare l'acquirente e annullare l'ordine.
     

2 Comportamento corretto, comunicazione e protezione dei dati

In SANUSLIFE tutti sono tenuti a trattare gli altri con rispetto, compresi i venditori.

A. Creazione e caricamento di contenuti

Come venditore nel Marketplace SANUSLIFE, avete la possibilità di creare e caricare una serie di contenuti, come pagine di articoli, messaggi, testi, foto e video. Per garantire un ambiente sicuro e rispettoso per i nostri utenti, l'utente accetta di non caricare contenuti che:

  1. contengano testi o immagini odiosi o dispregiativi, o contenuti che rientrino nella nostra Politica contro la discriminazione e i discorsi d'odio;
  2. contengano minacce, molestie o tentativi di ricatto o violino le nostre regole sulle interferenze;
  3. costituisca una violazione dei diritti di proprietà intellettuale di un'altra persona;
  4. è falso, ingannevole o fuorviante;
  5. contenere pubblicità o promozioni non richieste, sollecitazioni (diverse da quelle per SANUSPLANET) o spam;
  6. contenere informazioni private, proprie o di altre persone;
  7. sollecitare o facilitare una transazione che aggiri il processo di pagamento fornito da SANUSLIFE;
  8. contenere affermazioni non consentite sull'efficacia terapeutica dei prodotti;
  9. violare una qualsiasi norma della nostra Politica sugli articoli vietati.
     

B. Protezione dei dati e protezione dei dati personali

L'utente è responsabile della protezione dei dati personali degli utenti SANUSLIFE che riceve o elabora e del rispetto di tutte le leggi vigenti in materia. Ciò include le leggi applicabili in materia di protezione dei dati e della privacy che regolano le modalità di utilizzo delle informazioni degli utenti di SANUSLIFE. Tali leggi possono richiedere la pubblicazione e il rispetto di una propria politica sulla privacy. Questa politica deve essere accessibile agli utenti di SANUSLIFE con cui interagite. La vostra politica sulla privacy deve essere coerente con i presenti Termini di servizio, con i Termini d'uso di SANUSLIFE e con l'Informativa sulla privacy di SANUSLIFE. Politica sulla privacy sono.

Nel momento in cui vendete oggetti tramite il Marketplace SANUSLIFE, riceverete dati personali (ad esempio per comunicare con gli utenti o elaborare le transazioni con gli acquirenti) e dovrete assicurarvi di trattare questi dati in conformità con la legge. Ciò significa che trattate i dati personali (ad es. nomi, indirizzi e-mail e indirizzi di spedizione degli acquirenti) e siete quindi un titolare indipendente del trattamento dei dati ai sensi della legislazione svizzera o dell'UE per i dati di altri utenti che avete ricevuto tramite i nostri servizi. In nessun caso i dati personali possono essere trasmessi o venduti a terzi per scopi commerciali.

Nella misura in cui trattate i dati personali degli utenti al di fuori dei nostri Servizi, potreste essere tenuti, in qualità di responsabili del trattamento dei dati (ossia in quanto persone che decidono quali dati personali raccogliere e per quale scopo utilizzare i dati) ai sensi delle leggi applicabili in materia di protezione dei dati e di privacy, a soddisfare le richieste di accesso ai dati, portabilità dei dati, rettifica e cancellazione dei dati e obiezioni al trattamento da parte di tali utenti. Se divulgate i dati personali senza il consenso dell'acquirente, siete responsabili di tale divulgazione non autorizzata. Ciò include, ad esempio, le divulgazioni fatte da voi o che si sono verificate in seguito a una violazione non intenzionale della protezione dei dati. Ad esempio, potreste ricevere l'indirizzo e-mail di un acquirente o altre informazioni come parte di una transazione con lui. Queste informazioni possono essere utilizzate solo per comunicazioni relative a SANUSLIFE o per transazioni facilitate da SANUSLIFE. Non è consentito utilizzare queste informazioni per messaggi commerciali non richiesti o per transazioni non autorizzate. Senza il consenso dell'acquirente, e nel rispetto delle altre leggi applicabili e delle politiche di SANUSLIFE, non potete aggiungere un utente di SANUSLIFE alla vostra mailing list via e-mail o per posta, né utilizzare le informazioni dell'acquirente per scopi di marketing, né ottenere o memorizzare informazioni di pagamento. L'utente è tenuto a conoscere gli standard di consenso richiesti in ciascun caso. Se SANUSLIFE e voi risultate essere controllori congiunti dei dati personali di un acquirente e SANUSLIFE viene citata in giudizio, multata o altrimenti tenuta a pagare i costi a seguito di azioni intraprese da voi in qualità di controllori congiunti dei dati personali di un acquirente, accettate di pagare tali costi, indennizzare, difendere e tenere indenne SANUSLIFE (e i suoi dipendenti, agenti, consulenti, filiali, partner, affiliati e licenziatari) da e contro qualsiasi reclamo, costo, perdita, danno, responsabilità, sentenza e spesa (comprese le ragionevoli spese legali) in relazione al trattamento dei Dati personali dell'acquirente.

Per ulteriori informazioni, consultare la nostra Informativa sulla privacy.

C. Standard di comunicazione

i. Messaggi

Il vostro profilo sul Marketplace SANUSLIFE vi mette a disposizione un sistema di messaggistica per comunicare direttamente con gli acquirenti o altri utenti SANUSLIFE. I messaggi sono utilizzati al meglio quando gli acquirenti vogliono farvi domande su un articolo o su un ordine.

La funzione di messaggistica non può essere utilizzata per le seguenti attività:

  1. Inviare pubblicità non richiesta, appelli per donazioni (tranne che per la Fondazione SANUSPLANET) o inviare messaggi di spam;
  2. Molestare o abusare di altri utenti SANUSLIFE o violare la nostra politica antidiscriminatoria;
  3. Contattare persone che vi hanno espressamente chiesto di non farlo;
  4. interferire nelle transazioni o negli affari di altri venditori;
  5. Condividere informazioni personali di contatto, finanziarie o di altro tipo allo scopo di aggirare il processo di ordinazione sul Marketplace SANUSLIFE, compresi numero di telefono, indirizzo, e-mail, maniglie dei social media, URL esterni, istruzioni per il trasferimento di denaro, ecc.
     

Interferenza

L'interferenza si verifica quando un venditore interferisce intenzionalmente con il negozio di un altro venditore al fine di interrompere o impedire possibili transazioni del negozio. L'interferenza è severamente vietata sul Marketplace SANUSLIFE. Esempi di interferenza:

  1. Contattare un altro venditore tramite il sistema di messaggistica per metterlo in guardia da un particolare venditore, negozio o oggetto;
  2. Pubblicare in aree pubbliche per sollevare o discutere una controversia con un altro venditore;
  3. Acquistare da un venditore al solo scopo di lasciare una recensione negativa;
  4. Creare o utilizzare un account di acquirente non correlato per incrementare maliziosamente le recensioni negative di un altro negozio per dare maggiore risalto a quelle recensioni;
     

Molestie e discriminazione

È severamente vietato molestare altri venditori attraverso il sistema di messaggistica. Allo stesso modo, i messaggi non possono essere utilizzati per promuovere, sostenere o esaltare l'odio o comunque essere anti-discriminatori. Se si riceve un messaggio antidiscriminatorio, si prega di informarci immediatamente.

ii. Timeline e gruppi

Timeline e gruppi sono aree pubbliche messe a disposizione da SANUSLIFE attraverso la comunità interna dei social media, dove i venditori possono fare rete e scambiarsi informazioni. Si applicano determinati standard di comunicazione che devono essere rispettati. Per ulteriori informazioni, consultare le linee guida della comunità.

iii. Comunicazione delle cancellazioni

Se non si è in grado di completare una transazione, è necessario informare l'acquirente tramite il sistema di messaggistica e annullare la transazione. Se l'acquirente ha già effettuato il pagamento, il venditore deve provvedere al rimborso completo. Si consiglia di tenere un registro dei rimborsi in caso di controversie. Tutte le cancellazioni sono soggette alla vostra Politica di cancellazione.

Diritto di cancellazione nell'Unione Europea

Gli acquirenti dell'Unione Europea (UE) e, parallelamente, gli acquirenti del Regno Unito possono godere di un "diritto di cancellazione" di 14 giorni dal ricevimento dell'articolo. Entro questo termine possono restituire un articolo per qualsiasi motivo o per nessun motivo. I dettagli di questo diritto variano tra gli Stati membri dell'UE e il Regno Unito. Il diritto di recesso può non essere applicato a determinati prodotti, come quelli personalizzati o deperibili. I diritti relativi agli articoli digitali sono regolati in modo diverso in ogni Stato membro dell'UE e nel Regno Unito. Per ulteriori informazioni sul diritto di recesso nell'UE e nel Regno Unito, contattare il proprio consulente aziendale.

Oltre a questa politica, ogni Paese ha le proprie leggi in materia di spedizioni, cancellazioni, resi e cambi. Si prega di verificare le leggi vigenti nel proprio Paese e in quelli dei propri acquirenti.

Per quanto riguarda le politiche assegnate ai propri negozi, come la Politica sugli articoli digitali, i venditori possono comunque annullare un ordine a propria discrezione e collaborare con l'acquirente per trovare una soluzione.

3 Feedback e amministrazione

A. Recensioni

È possibile costruire una buona reputazione sul Marketplace SANUSLIFE attraverso le recensioni. Gli acquirenti possono lasciare una recensione entro 100 giorni dalla data di consegna dichiarata dell'articolo. Possono assegnare da una a cinque stelle. Se non viene specificata una data di consegna, il periodo in cui è possibile inviare una valutazione inizia non appena sono trascorsi i tempi di elaborazione e di spedizione di un ordine. Gli acquirenti possono modificare la loro recensione tutte le volte che vogliono entro questo periodo di 100 giorni.

Nei rari casi in cui si riceve una recensione negativa, è possibile contattare l'acquirente o lasciare una risposta.

Oltre alle nostre regole per la creazione e il caricamento di contenuti di cui alla sezione 2A, le recensioni e le vostre risposte alle recensioni devono anche

  1. non devono contenere testi o immagini crudeli o osceni, o contenuti soggetti alle nostre linee guida;
  2. non devono fare riferimento a qualcosa al di fuori del controllo del venditore, come una società di spedizioni, SANUSLIFE o terzi;
  3. non contengano manipolazioni della concorrenza o altri tentativi di gonfiare falsamente la valutazione in stelle di un negozio; oppure
  4. non danneggino l'integrità del sistema di valutazione.
     

B. Sistema di amministrazione del mercato

Attraverso il Sistema di amministrazione del Marketplace, gli acquirenti o i venditori possono comunicare al team del Marketplace SANUSLIFE i problemi o i conflitti che non sono riusciti a risolvere con il venditore o il cliente in questione, in modo che il team possa aiutarli a trovare una soluzione. Se un acquirente vi contatta per informarvi di un problema con un ordine, avete 48 ore (giorni lavorativi) per risolvere il problema. Se il problema non viene risolto entro questo periodo, l'acquirente può contattare il team di SANUSLIFE Marketplace. Una volta aperto un caso, il team di SANUSLIFE Marketplace aiuterà a risolvere il caso tra l'acquirente e il venditore. Ciò può includere la sospensione temporanea dell'account dell'acquirente o del venditore fino alla risoluzione del caso.

SANUSLIFE si riserva il diritto di intervenire in caso di problemi con un ordine prima del termine di 48 ore in determinate circostanze, quali l'inattività del venditore o le molestie.

C. L'account del venditore e le condizioni d'uso di SANUSLIFE

Per mantenere la sicurezza del Mercato SANUSLIFE e migliorare i nostri servizi, possiamo adottare misure che limitano la visibilità del vostro negozio, dei vostri articoli o delle vostre inserzioni o che influiscono sul vostro conto di pagamento. Se si verifica un'attività insolita di ordini in un negozio o se riteniamo che le vostre azioni o il vostro negozio possano causare conflitti con gli acquirenti, chargeback, aumento del rischio di frode, contraffazione o altri reclami, SANUSLIFE può prendere provvedimenti, come limitare la visibilità del vostro account, porre restrizioni o trattenute sul vostro conto di pagamento o sospendere il vostro account di venditore, in conformità con i nostri Termini di servizio, compresi i presenti TOS e i TOS per i pagamenti. Se appropriato e consentito dalla legge, SANUSLIFE fornirà informazioni sul problema al venditore interessato.

Se un negozio registra un aumento insolito degli ordini, in particolare in una categoria ad alta richiesta, il ranking di ricerca del negozio può migliorare o peggiorare. Se un negozio vede un aumento degli ordini evasi e delle recensioni positive, questo può spesso portare a una maggiore visibilità e a un migliore posizionamento. Tuttavia, a volte un rapido aumento degli ordini può ridurre la visibilità. Per saperne di più su come funziona la ricerca, su quali fattori influenzano le classifiche e su come potete contribuire a ottimizzare i vostri articoli e il vostro negozio, consultate la sezione "Venditori" nel piè di pagina del Marketplace.

Inoltre, possiamo limitare la visibilità di articoli o inserzioni nell'interesse della sicurezza di SANUSLIFE e del miglioramento dei nostri servizi. Ad esempio, gli articoli o le inserzioni possono essere meno visibili perché contengono termini che costituiscono un articolo vietato, le descrizioni dell'articolo sono incomplete o mal presentate, o a causa di politiche di terzi. Questi articoli o inserzioni possono anche essere esclusi dalla visualizzazione in una o più funzioni dei Servizi. Anche se tali articoli o inserzioni sono visibili solo in misura limitata, possono comunque essere trovati tramite la funzione di ricerca.

Se SANUSLIFE ha motivo di ritenere che l'utente, i suoi Contenuti o il suo utilizzo dei Servizi violino le nostre Condizioni d'uso, compresa la presente Politica del venditore, possiamo disabilitare i suoi Contenuti per alcuni o tutti gli utenti o sospendere o chiudere il suo account (e tutti gli account che SANUSLIFE ritiene associati al suo account) e il suo accesso ai Servizi. In circostanze normali, SANUSLIFE comunicherà all'utente che il suo Contenuto o il suo account sono stati sospesi o terminati, a meno che l'utente non abbia ripetutamente violato i nostri Termini di servizio o che motivi legali o normativi ci impediscano di notificarlo.

Saremo lieti di fornirvi questa politica nella vostra lingua preferita, ma vi preghiamo di notare che, come indicato all'inizio, solo la versione tedesca di questo documento è legalmente vincolante. È possibile modificare la scelta della lingua nelle impostazioni dell'account.

Ultimo aggiornamento: 15 novembre 2023

Contattateci

Per qualsiasi domanda o suggerimento in merito alle nostre Condizioni generali, non esitate a contattarci all'indirizzo [email protected] per contattarci.

Contratto generale per i soci Condizioni generali per i soci

Premessa /Regole etiche

A nome della nostra azienda vi diamo un caloroso benvenuto come nuovo partner contrattuale commerciale (futuro membro) e vi auguriamo il miglior successo possibile nel vostro lavoro come membro indipendente di SANUSLIFE ADMINISTRATON AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG) (di seguito: SANUSLIFE). Nella promozione del marketplace e dei buoni SANUSLIFE, nonché dei prodotti dei partner della SOCIETÀ (aziende che accettano SANUSPAY come metodo di pagamento) (di seguito denominati collettivamente "prodotti") e nel contatto con altre persone, ci concentriamo sempre sul rispetto dei consumatori e sulla sicurezza, sulla serietà, sulla cooperazione leale nell'intero ambiente del network marketing e sul rispetto della legge. È quindi importante che abbiate letto e compreso a fondo le seguenti regole etiche, nonché le nostre Condizioni Generali di Contratto, e che facciate di queste linee guida il vostro principio ispiratore quotidiano per lo svolgimento del vostro lavoro.

Il vostro rapporto contrattuale con SANUSLIFE è un contratto ai sensi della Legge federale che completa il Codice civile svizzero (Parte quinta: Codice delle obbligazioni) del 30 marzo 1911 (RS 220).

Regole etiche nei rapporti con i consumatori

  • I nostri membri consigliano i consumatori in modo onesto e sincero e chiariscono eventuali malintesi sui prodotti, sull'opportunità commerciale o su altre affermazioni durante una consulenza.
  • Nei contatti personali e telefonici con il consumatore, i soci si presentano in modo veritiero e senza essere interpellati all'inizio della conversazione di vendita, indicando il proprio nome e cognome e come membro di SANUSLIFE. Inoltre, all'inizio della conversazione di vendita, rendono noto lo scopo commerciale della loro visita o telefonata e chiariscono quali prodotti o servizi verranno offerti.
  • Su richiesta del cliente, si asterranno da un discorso di vendita, rinvieranno la conversazione o interromperanno una conversazione in corso in modo amichevole.
  • I membri non si comportano mai in modo invadente. In particolare, le visite e i contatti telefonici devono avvenire in orari appropriati, a meno che il consumatore non abbia espressamente richiesto diversamente. Le aziende o i loro membri chiamano un consumatore a scopo pubblicitario solo con il suo esplicito consenso. Deve essere fornito il numero di telefono del chiamante.
  • Durante il contatto con il cliente, il membro deve informare il consumatore su tutti i punti relativi ai prodotti offerti e, su richiesta del consumatore, sull'opportunità di vendita.
  • Tutte le informazioni sui prodotti devono essere complete e veritiere. Al Socio è vietato fare dichiarazioni o promesse ingannevoli in qualsiasi forma sui prodotti.
  • Un membro non può fare affermazioni sui prodotti, sui loro prezzi o sulle condizioni contrattuali, a meno che non siano state autorizzate da SANUSLIFE.
  • I membri potranno fare riferimento a lettere di raccomandazione, risultati di test o altre persone per scopi commerciali al consumatore solo se autorizzati dal fornitore di referenze e da SANUSLIFE; questi devono essere accurati e non obsoleti. Le lettere di raccomandazione, i test e le referenze personali devono inoltre essere sempre in relazione con lo scopo previsto.
  • Il consumatore non sarà indotto all'acquisto di prodotti da promesse dubbie e/o ingannevoli, né da promesse di particolari benefici se questi sono legati a un successo futuro e incerto. I membri si asterranno dal fare qualsiasi cosa che possa indurre il consumatore ad accettare l'offerta fatta solo per fare un favore personale al fornitore, per porre fine a una conversazione indesiderata o per godere di un beneficio che non è oggetto dell'offerta, o per mostrare apprezzamento per la concessione di tale beneficio.
  • Un membro non può fare dichiarazioni in merito alla propria remunerazione o alla potenziale remunerazione di altri membri. Inoltre, un membro non può garantire, promettere o suscitare in altro modo aspettative di remunerazione.
  • I membri devono mostrare considerazione per le persone commercialmente inesperte e non devono in nessun caso approfittare della loro età, malattia o limitata capacità di comprensione per indurle a concludere un contratto.
  • Nei contatti con i cosiddetti gruppi di popolazione socialmente svantaggiati o di lingua straniera, i membri devono mostrare la dovuta considerazione per la loro capacità finanziaria e per la loro capacità di comprendere e capire la lingua e, in particolare, astenersi dal fare qualsiasi cosa che possa indurre i membri di tali gruppi a effettuare ordini che non corrispondono alle loro condizioni.
     

Regole etiche per i rapporti con i soci

  • I soci devono sempre trattare gli altri in modo equo e rispettoso. Quanto sopra si applica anche ai rapporti con i membri di altri concorrenti o di altre società di network marketing, società di vendita per conto terzi o altre società di vendita diretta.
  • I nuovi soci vengono informati in modo veritiero sui loro diritti e doveri. Le informazioni sulle possibili opportunità di vendita e di guadagno devono essere omesse.
  • Non si possono fare assicurazioni verbali sui prodotti e sui servizi di SANUSLIFE o delle AZIENDE.
  • I membri non sono autorizzati a sottrarre membri ad altre aziende. Inoltre, i membri non possono convincere altri membri a cambiare sponsor all'interno di SANUSLIFE.
  • Gli obblighi delle seguenti Condizioni Generali di Contratto devono essere sempre rispettati anche come regole etiche.
     

Regole etiche per i rapporti con altre aziende

  • I membri di SANUSLIFE devono sempre comportarsi in modo corretto e onesto nei confronti di altri concorrenti o di altre aziende del settore del network marketing, delle vendite per conto terzi o di altre vendite dirette.
  • È vietato sollecitare sistematicamente i membri di altre aziende.
  • Sono vietate le affermazioni comparative, fuorvianti o scorrette sui prodotti o sui sistemi di distribuzione di altre aziende.

Tenendo conto di queste regole etiche della nostra azienda, vorremmo ora farvi conoscere le Condizioni generali di contratto di SANUSLIFE.

§ 1 Ambito di applicazione / Definizioni

  1. Le seguenti Condizioni generali di contratto sono parte integrante di ogni contratto di adesione tra SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG), di seguito denominata "SANUSLIFE", accessibile via e-mail all'indirizzo [email protected] e il partner di vendita indipendente e autonomo, di seguito denominato "Socio". L'obiettivo è quello di costituire la base di un rapporto commerciale collaborativo, equo e di successo.
  2. SANUSLIFE fornisce i propri servizi esclusivamente sulla base delle presenti Condizioni Generali di Contratto.
     

§ 2 Oggetto del contratto

  1. SANUSLIFE è un'azienda che vende prodotti SANUSLIFE attraverso un concetto di social selling e indirettamente attraverso la raccomandazione di spazi pubblicitari e dei prodotti del Marketplace SANUSLIFE dei partner dell'AZIENDA. Alle aziende vengono venduti anche spazi pubblicitari per il Marketplace. I prodotti vengono venduti tramite una piattaforma di intermediazione online interna (piattaforma SANUSLIFE), che comprende anche il Marketplace (https://sanuslife.market). Il Membro ha lo scopo principale di promuovere la piattaforma SANUSLIFE, ovvero indirettamente anche i prodotti e i servizi delle aziende che hanno aderito alla piattaforma SANUSLIFE. L'intermediazione di prodotti costituisce la base dell'attività di un Membro. Per questa attività, è necessario che il Socio si qualifichi come BASIC pagando almeno la quota di servizio mensile (vedi § 6). Inoltre, il Socio non deve sostenere alcuna spesa finanziaria per ricevere una commissione di vendita (bonus VENDITORE) sui clienti acquisiti direttamente. Il Socio non deve acquistare un numero minimo di prodotti o altri servizi da SANUSLIFE o reclutare altri Soci. Tutto ciò che è richiesto è la registrazione gratuita e il completamento con successo del KYC (Know Your Customer) a pagamento per i privati o del KYB (Know Your Business) per le aziende. Il membro riceve una commissione corrispondente per la sua attività.
  2. Esiste anche la possibilità, ma non l'obbligo, di segnalare altri membri. Per questa attività, il membro reclutante riceve una commissione corrispondente sulle vendite dei prodotti del membro reclutato o dei suoi clienti, se viene raggiunta la qualifica richiesta. Tuttavia, non viene espressamente corrisposta alcuna commissione per il semplice reclutamento di un nuovo socio. La commissione, così come il metodo di pagamento sotto forma di SANUSCOINS (SAC), si basa sul piano di remunerazione in vigore al momento.
  3. Dopo l'avvenuta registrazione, SANUSLIFE mette a disposizione del Membro strumenti di formazione e di pubblicità personalizzata, nonché un back office online e una landing page che include un diritto d'uso ai sensi del § 6 (1), che, tra l'altro, consente al Membro di avere una panoramica aggiornata e completa delle sue vendite intermediate, delle richieste di provvigioni e delle liquidazioni, nonché degli sviluppi dei Membri e della downline; il Membro ha inoltre la possibilità di acquistare un pacchetto Membri PREMIUM senza essere obbligato a farlo.
     

§ 3 Requisiti generali per la stipula di un contratto

  1. Possono stipulare un contratto le società di capitali, le società di persone o le persone fisiche che abbiano compiuto 18 anni e che abbiano piena capacità giuridica e - nella misura in cui ciò sia richiesto dal rispettivo Paese di residenza - gli imprenditori che siano in possesso di una licenza commerciale (ad es. licenza commerciale). È accettata una sola domanda di adesione per persona fisica (privato) e per società di persone (es. società semplice) e/o società di capitali (es. AG, GmbH) (azienda). È possibile, previa approvazione di SANUSLIFE a sua discrezione, che una persona fisica si registri anche come socio in una o più società di persone o di capitali. Lo stesso vale per la registrazione di ulteriori società NON PROFIT. La categorizzazione strutturale in termini di sequenza, downline, upline o crossline è irrilevante. I membri/partner contrattuali devono passare attraverso il processo di identificazione ("processo KYC") e per le società ("processo KYB"). Il successo della verifica è decisivo.
  2. Se una società di persone o di capitali viene sottoposta a un processo KYB, durante il processo KYB devono essere caricati i documenti corrispondenti per la prova della sua attività, nonché il numero di identificazione della società (UID) o il numero di identificazione IVA e, se non disponibile, il codice fiscale.
  3. Tutti gli azionisti e, se del caso, i soci degli azionisti, se l'azionista è una società di persone, devono essere nominati, avere almeno 18 anni e completare con successo il KYC. Tutti i soci sono personalmente responsabili nei confronti di SANUSLIFE per il comportamento della società.
    Si applica solo ai soci residenti in Italia:
    1. In Italia, la legge italiana non consente alle società di capitali e di persone ai sensi del paragrafo (2) di registrarsi come Socio (Incaricato), per cui in Italia solo le persone fisiche possono registrarsi presso SANUSLIFE come Soci (Incaricato alla vendita = IVD) e ricevere le commissioni; cioè le società di persone possono registrarsi e diventare Soci - ma il numero identificativo del Socio di una persona fisica (UBO, Azionista, Amministratore) deve poi essere specificato nel Backoffice del Socio, che riceve le commissioni per questa società. La persona fisica specificata, registrata come Socio (IVD), è obbligata a gestire il processo di KYC e deve soddisfare i "requisiti di onorabilità" ai sensi dell'articolo 71 del Decreto Legislativo n. 59/2010 [Decreto Legislativo n. 59/2010], in base al quale il suddetto obbligo deve essere rispettato per tutta la durata del contratto, ossia anche al momento del rinnovo del contratto, ai sensi dell'articolo 16 (1).
  4. Se un coniuge o un partner registrato di un Socio desidera diventare Socio di SANUSLIFE, il coniuge o il partner deve lavorare nella stessa linea di vendita sotto l'altro coniuge o partner.
    Non è consentita la comproprietà dell'account del partner di vendita da parte di un Socio (IVD), ovvero non è consentita la comproprietà di un account del Socio da parte di terzi. I coniugi (comprese le unioni civili registrate) non possono essere registrati insieme come Soci (IVD).
  5. Se si utilizzano moduli d'ordine o di contratto, questi sono considerati parte integrante del contratto.
  6. La registrazione come Socio richiede innanzitutto che un Socio raccomandante consenta all'interessato di entrare nel concetto di referral marketing di SANUSLIFE e di registrarsi sulla piattaforma SANUSLIFE tramite la sottopagina (detta anche landing page) di questo Socio raccomandante (detto anche Sponsor). Il Socio deve registrarsi online come cosiddetto Utente FREE e poi attivare il cosiddetto account Utente ENTRY per poter esercitare la sua attività come Socio di SANUSLIFE. Per la successiva qualificazione come Socio BASIC o PREMIUM (partner contrattuale) (cfr. § 6), il Socio è tenuto a compilare la domanda di adesione online in modo completo e corretto e a inoltrarla a SANUSLIFE tramite il canale specificato. Inoltre, selezionando l'apposita casella, il Socio accetta le presenti Condizioni generali di contratto e le Disposizioni sulla protezione dei dati come se ne avesse preso atto e le accettasse espressamente come parte del contratto.
  7. SANUSLIFE si riserva il diritto di rifiutare le richieste di adesione a propria discrezione, senza fornire alcuna motivazione.
  8. Dopo la registrazione come utente FREE, il membro registrato riceverà i dati di accesso (numero ID con password e sito web personalizzato) all'indirizzo e-mail indicato al momento della registrazione, con il quale dovrà accedere all'area di login su sanuslife.com. Il nome, il cognome e i dati di contatto del membro sono pubblicati in modo permanente sui siti web personalizzati. Il membro può modificare in qualsiasi momento la selezione dei dati personali pubblicati sulle pagine web personalizzate disattivando le caselle di controllo corrispondenti, nella misura in cui ciò sia legalmente consentito.
  9. Il contratto viene stipulato solo tra SANUSLIFE e il Socio, ma non tra il Partner aziendale e il Socio.
  10. In caso di violazione degli obblighi di cui ai paragrafi da (1) a (4) e al paragrafo (6) frasi 1 e 2, SANUSLIFE ha il diritto di rescindere il Contratto per i soci senza preavviso e senza preavviso. Inoltre, SANUSLIFE si riserva espressamente il diritto di far valere ulteriori richieste di risarcimento danni in caso di risoluzione senza preavviso.
     

§ 4 Status del Membro come "Incaricato alla vendita diretta" (IVD) per i cittadini italiani

  1. L'Aderente agisce come imprenditore indipendente e autonomo. Le parti concordano che il Socio lavora inizialmente a tempo parziale. Il Socio non è né un dipendente né un agente commerciale, un franchisee o un broker, un partecipante a joint venture o un proprietario effettivo di SANUSLIFE. Non sono previsti obiettivi di vendita, acquisti o altri obblighi di attività. Ad eccezione degli obblighi contrattuali, il Socio non è soggetto ad alcuna istruzione da parte di SANUSLIFE e si assume l'intero rischio imprenditoriale delle proprie attività, compreso l'obbligo di sostenere tutti i costi aziendali. Il Socio deve avviare e gestire la propria attività - per quanto necessario - nel senso di un imprenditore prudente, compresa - per quanto necessario - la gestione dei propri uffici o di un luogo di lavoro gestito nel senso di un imprenditore prudente.
  2. In qualità di imprenditore autonomo, il Socio è responsabile del rispetto delle disposizioni di legge in materia, compresi gli obblighi fiscali e previdenziali (ad esempio, l'ottenimento di un numero di identificazione IVA o la registrazione dei propri dipendenti presso le autorità previdenziali, nonché l'ottenimento di una licenza commerciale, se richiesta). A questo proposito, il Socio assicura che tutte le entrate da commissioni generate nel corso delle sue attività per SANUSLIFE saranno debitamente tassate presso la sua sede legale. SANUSLIFE si riserva il diritto di detrarre il rispettivo importo per tasse e imposte dalla commissione concordata o di richiedere il risarcimento dei danni o il rimborso delle spese sostenute in seguito alla violazione dei requisiti sopra citati, a meno che il Membro non sia responsabile del danno o della spesa. SANUSLIFE non pagherà alcun contributo previdenziale per il Socio, a meno che non sia richiesto dalla legge nei paesi interessati.
     

§ 5 Politica di cancellazione contrattuale volontaria

Il Socio si registra presso SANUSLIFE in qualità di imprenditore e non di consumatore (cfr. sopra § 3 n. 1), per cui non ha diritto di recesso per legge. Tuttavia, SANUSLIFE concede al Socio il seguente diritto di recesso contrattuale volontario di 14 giorni.

Diritto di recesso volontario:

Il Socio può revocare la sua dichiarazione contrattuale entro 14 giorni senza fornire motivazioni in forma testuale (tramite lettera o e-mail) all'indirizzo o all'indirizzo e-mail indicato al § 1. Il termine di revoca decorre dall'accettazione del contratto. Il termine di revoca decorre dall'accettazione delle Condizioni generali per i Raccomandatari (Soci). L'invio tempestivo (data del timbro postale/e-mail) della disdetta è sufficiente per rispettare il termine di cancellazione. In caso di pagamento della quota associativa mensile, esiste un diritto di recesso di 14 giorni dal pagamento della quota (prezzo fisso per 6 mesi) o dall'attivazione della quota associativa mensile (pagamento iniziale). Una volta scaduto il periodo di cancellazione di 14 giorni, è possibile attivare un downgrade solo per il mese successivo o, se è stata pagata la quota di 6 mesi, dopo la scadenza dei 6 mesi.

La tariffa KYC/KYB è esclusa dal diritto di recesso.

Conseguenze della cancellazione:

Un socio può iscriversi nuovamente a SANUSLIFE attraverso un altro sponsor dopo la cancellazione della sua vecchia posizione. Il presupposto è che la cancellazione della vecchia posizione del Socio sia avvenuta almeno sei (6) mesi fa e che il Socio cancellante non abbia svolto alcuna attività per SANUSLIFE durante questo periodo.

§ 6 Utilizzo della dashboard del back office e della landing page / servizio a pagamento

  1. Con il passaggio a BASIC o PREMIUM, il Socio acquisisce il diritto di utilizzare il back office del Socio e la sottopagina/landing page messa a sua disposizione. I costi si applicano al Socio in conformità con il qui prezzi qui indicati.
  2. Il diritto di utilizzare il back office del membro e le landing page messe a sua disposizione è un diritto d'uso semplice e non trasferibile relativo allo specifico back office del membro; il membro non ha il diritto di cambiare, modificare o alterare in altro modo il back office del membro, né ha il diritto di concedere sublicenze.
  3. SANUSLIFE addebita una quota di servizio mensile non commissionata, denominata quota BASIC o PREMIUM, da pagare in anticipo per l'utilizzo, nonché per la manutenzione, l'amministrazione, l'assistenza e la cura del Back Office per i membri e della landing page.
  4. La quota di servizio mensile deve essere pagata nel Back Office Soci o in SANUSAPP 3.0 secondo le modalità ivi indicate. Le scadenze corrispondenti si trovano nell'area di login.
     

§ 7 Obblighi del Socio

  1. Il Socio è tenuto a proteggere le sue password personali e i suoi ID di accesso dall'accesso di terzi e deve inserire e/o modificare i suoi dati contrattuali in modo veritiero e completo nel back office del Socio.
  2. Al Socio è fatto divieto di violare la legge sulla concorrenza, di violare i diritti di SANUSLIFE, dei suoi Soci, delle società affiliate o di altri terzi, di molestare terzi o di violare in altro modo le presenti Condizioni Generali, il Codice di Condotta di SANUSLIFE o altre leggi contrattuali o applicabili. In particolare, si applica il divieto di pubblicità telefonica non autorizzata e l'invio di e-mail pubblicitarie, fax pubblicitari o messaggi di testo pubblicitari (spam) non richiesti e non autorizzati, nonché lo spam sui social media o altre forme di messaggistica non autorizzate.
  3. Linee guida speciali per la pubblicità
    1. In nessun momento e in nessun materiale pubblicitario il Socio può fornire informazioni sul suo reddito o sul suo potenziale di guadagno presso SANUSLIFE. Al contrario, è sempre obbligatorio segnalare espressamente ai potenziali membri, nell'ambito dei colloqui introduttivi, che la realizzazione di un reddito è possibile solo attraverso un lavoro molto intenso e continuo.
    2. Le attività di vendita e marketing non possono simulare commissioni da intendersi come una "taglia" o altre commissioni in relazione al mero reclutamento di un nuovo membro, o comunque intraprendere azioni che creino l'impressione che il sistema di vendita pubblicizzato sia un sistema di vendita illegale, in particolare un sistema illegale a palla di neve progressiva o uno schema piramidale, o comunque un sistema di vendita fraudolento e vietato ai sensi dell'art. 3 comma 3 lett. r della Legge federale sulla concorrenza sleale. L'acquisto di prodotti non è in alcun caso necessario per diventare membri.
    3. Le attività di vendita e marketing non possono essere rivolte a minori o a persone prive di esperienza commerciale e non possono in nessun caso sfruttare la loro età, la loro malattia o la loro limitata capacità di comprensione per indurre i consumatori a concludere un contratto. Nel caso di contatti con gruppi di popolazione socialmente svantaggiati o di lingua straniera, i Membri devono tenere in debito conto la loro capacità finanziaria e la loro capacità di comprendere e capire la lingua e, in particolare, devono astenersi dal fare qualsiasi cosa che possa indurre i membri di tali gruppi a effettuare ordini non adeguati alla loro situazione.
    4. Non possono essere intraprese attività di vendita e marketing inappropriate, illegali o non sicure o che esercitino pressioni inammissibili sui consumatori selezionati.
    5. I membri faranno riferimento a lettere di raccomandazione, risultati di test, referenze o altre persone per scopi commerciali al consumatore solo se sono ufficialmente autorizzati sia dal fornitore di referenze che da SANUSLIFE e se sono accurati e non obsoleti. Le lettere di raccomandazione, i test e le referenze personali devono inoltre essere sempre in relazione con lo scopo previsto.
    6. Il consumatore non sarà indotto all'acquisto di prodotti da promesse dubbie e/o ingannevoli, né da promesse di vantaggi particolari, se tali vantaggi sono legati a un successo futuro e incerto. I Membri si asterranno dal fare qualsiasi cosa che possa indurre il consumatore ad accettare l'offerta fatta solo per fare un favore personale al fornitore, per porre fine a una conversazione indesiderata o per godere di un beneficio che non è oggetto dell'offerta, o per mostrare gratitudine per la concessione di tale beneficio.
    7. Un Membro non può dichiarare che il piano di compensazione o i prodotti siano autorizzati, approvati o sostenuti da un'autorità governativa o ritenuti legalmente validi da uno studio legale.
    8. A causa delle rigide norme in materia di pubblicità dei prodotti, si potrà utilizzare solo il materiale pubblicitario offerto sul sito web di SANUSLIFE o nel back office. Nel corso delle attività e della pubblicità non è possibile fare dichiarazioni sulla sicurezza dei prodotti, a meno che non siano ufficialmente autorizzate da SANUSLIFE e/o incluse nel materiale pubblicitario ufficiale di SANUSLIFE.
  4. È espressamente vietato l'uso, la produzione e la distribuzione di siti web propri, documenti di vendita, concetti di vendita, listini prezzi, campioni di prodotti, brochure di prodotti propri, contenuti video, contenuti audio, la creazione di presenze internet proprie, comprese le presenze professionali sui social media o altro materiale di vendita o pubblicitario, nonché la modifica della pagina di destinazione messa a disposizione del Socio. È inoltre sempre vietato gestire un sito web, un portale internet, una presenza sui social media o qualsiasi altra applicazione online con più Membri. Nel caso in cui il Socio pubblichi i prodotti su altri mezzi di comunicazione Internet, quali social network (ad es. Facebook o Instagram), blog online o chat (ad es. WhatsApp, Telegram o Snapchat), egli potrà sempre e solo utilizzare le dichiarazioni pubblicitarie ufficiali di SANUSLIFE, dovrà identificarsi in modo facilmente riconoscibile con il proprio nome e cognome (sono vietati i post anonimi o effettuati con uno pseudonimo) e non potrà in nessun caso fare dichiarazioni sul proprio reddito o potenziale di guadagno presso SANUSLIFE o pubblicizzare un'attività presso SANUSLIFE in qualità di dipendente o simili, così come potrà effettuare pubblicità sui social media solo nell'ambito dei propri canali privati di social media in via accessoria e complementare e non potrà creare apparizioni commerciali professionali sui social media.
  5. I Prodotti possono essere presentati e venduti tramite la piattaforma SANUSLIFE dal Socio in conversazioni a tu per tu o a più occhi, in occasione di home party, home party online, eventi di networking online e/o in conferenze online, revocabilmente nell'ambito della legge applicabile. I prodotti non possono essere offerti in altri punti vendita, in particolare in negozi (ad es. supermercati, punti vendita al dettaglio) o piattaforme commerciali su Internet come eBay, Amazon, in programmi di vendita televisivi, tramite telemarketing, marketing su televideo o canali di vendita analoghi (a seconda del Partner della SOCIETÀ = azienda che è un punto di accettazione SANUSPAY).
  6. Al Socio è sempre vietato vendere o distribuire in altro modo il proprio materiale di marketing e/o di vendita, gli strumenti di formazione o di lead generation o altri servizi in relazione all'attività di SANUSLIFE ad altri Soci SANUSLIFE.
  7. I prodotti possono essere presentati dal Socio in occasione di fiere e mostre specializzate solo con il consenso scritto di SANUSLIFE.
  8. Il Socio non può dare l'impressione, nei rapporti commerciali, di agire per conto o in nome di SANUSLIFE. È invece tenuto a presentarsi come "Socio indipendente di SANUSLIFE". Le pagine Internet, la carta intestata, i biglietti da visita, le scritte auto create in proprio, nonché gli annunci, il materiale pubblicitario e simili devono sempre riportare l'aggiunta "DISTRIBUTORE INTERNAZIONALE INDIPENDENTE SANUSLIFE" insieme al logo corrispondente, in conformità al Codice di condotta, e non possono contenere il marchio SANUSLIFE e/o i marchi, i titoli di lavoro, le denominazioni commerciali e altri marchi di SANUSLIFE senza previo consenso scritto esplicito. Inoltre, al Socio è vietato richiedere e contrarre prestiti, effettuare spese, contrarre obbligazioni, aprire conti bancari, concludere altri contratti o fare dichiarazioni d'intenti vincolanti a nome di SANUSLIFE o nell'interesse o per conto dell'azienda. Al Socio non viene conferita né una procura per il recupero crediti né una procura per rappresentare SANUSLIFE nei confronti di terzi.
  9. Nel corso dell'attività, il Socio non è autorizzato a nominare i marchi delle AZIENDE (aziende con un punto di accettazione SANUSPAY) in modo negativo, spregiativo o comunque illegale, né a valutare altre aziende o altri terzi in modo negativo o spregiativo, né a utilizzare azioni negative, spregiative o comunque illegali per attirare i Soci da altre aziende.
  10. Tutti i materiali di presentazione, pubblicità, formazione, filmati, etichette dei prodotti, ecc. (comprese le fotografie) di SANUSLIFE sono protetti da copyright. Non possono essere riprodotti, distribuiti, resi accessibili al pubblico o modificati, in tutto o in parte, dal Socio al di là del diritto d'uso concesso per contratto, senza il previo consenso scritto di SANUSLIFE.
  11. L'uso del marchio SANUSLIFE e/o di marchi, titoli di lavoro, nomi di prodotti e denominazioni commerciali e altri marchi di SANUSLIFE o di uno dei partner della SOCIETÀ non è consentito al di là del diritto d'uso concesso contrattualmente. Ciò vale anche per la registrazione e l'utilizzo di domini Internet, compresi i sottodomini. SANUSLIFE può richiedere la cancellazione e/o il trasferimento a SANUSLIFE dei domini Internet che utilizzano il nome SANUSLIFE e/o i marchi, i titoli di lavoro, i nomi dei prodotti e le denominazioni commerciali e altri marchi di SANUSLIFE o di uno dei partner della SOCIETÀ. SANUSLIFE si fa carico dei costi di acquisizione del fornitore, ma non di altri costi o di una licenza o di un altro compenso per il dominio, in caso di acquisizione. Inoltre, è vietata la registrazione di marchi propri, titoli di lavoro o altri diritti di proprietà industriale che contengano un marchio, un nome di prodotto, un titolo di lavoro o una ragione sociale di SANUSLIFE o di uno dei partner della SOCIETÀ che possano essere registrati o altrimenti protetti in un altro paese/territorio. Il divieto di cui sopra si applica sia a segni o prodotti identici che simili. È inoltre vietato l'utilizzo di marchi, brand, titoli di lavoro, nomi di prodotti o altri diritti di proprietà di SANUSLIFE o di uno dei partner della SOCIETÀ nella cosiddetta pubblicità sui motori di ricerca (ad es. GoolgeAdWords), nella pubblicità di link sponsorizzati, nel marketing di spazi pubblicitari su Internet o in attività pubblicitarie online analoghe. Infine, è vietato anche lo scambio/modifica delle descrizioni dei prodotti di SANUSLIFE o di uno dei partner della SOCIETÀ.
  12. Un Socio può iscriversi nuovamente a SANUSLIFE dopo la cancellazione ordinaria della sua vecchia posizione. Ciò a condizione che la cancellazione e la conferma della cancellazione da parte di SANUSLIFE per la vecchia posizione del Socio siano avvenute almeno sei (6) mesi fa e che il Socio cancellante non abbia svolto alcuna attività per SANUSLIFE durante questo periodo.
  13. Il Socio non è autorizzato a rispondere a richieste di informazioni da parte della stampa su SANUSLIFE, sui Prodotti dei Partner della SOCIETÀ, sul Piano di Compensazione SANUSLIFE o su altri servizi SANUSLIFE. Il Socio è tenuto a inoltrare senza indugio a SANUSLIFE tutte le richieste della stampa.
  14. Il Socio si impegna - per quanto possibile - a garantire che i dati dei clienti e dei soci ottenuti tramite i servizi di vendita vengano utilizzati esclusivamente nell'ambito delle sue attività per SANUSLIFE e, in particolare, non vengano inoltrati e/o utilizzati a terzi o per servizi di terzi. Il Socio deve prendersi cura dei clienti e dei soci che serve con la dovuta attenzione.
  15. Il Socio può pubblicizzare e distribuire servizi per SANUSLIFE o acquisire nuovi Soci solo in quegli stati/territori che sono stati ufficialmente aperti da SANUSLIFE, così come può pubblicizzare e distribuire in uno stato/territorio solo quei prodotti che sono stati ufficialmente attivati per la vendita nel Marketplace di SANUSLIFE e dei suoi Partner AZIENDALI. Inoltre, non è consentito agire come filiale, importatore o esportatore di SANUSLIFE o simili in uno Stato/territorio o creare imprese commerciali corrispondenti.
  16. I Soci non possono fare regali o altri vantaggi ai dipendenti di SANUSLIFE.
  17. SANUSLIFE consente al Socio di acquistare i prodotti per uso personale o per i propri familiari. In nessun caso il Socio, lui stesso o i suoi familiari, può indurre altri Soci ad acquistare prodotti in quantità maggiori per il proprio consumo che superino irragionevolmente l'uso personale all'interno di una famiglia. Effettuando un nuovo ordine di Prodotti, il Socio garantisce che almeno il 70% dell'ordine precedente di tali Prodotti è stato consumato per scopi commerciali e che non più del 30% dell'ultimo ordine è in giacenza. Il Socio deve conservare le relative ricevute per un periodo di almeno quattro anni, a prescindere da eventuali obblighi di conservazione previsti dalla normativa fiscale, per poter dimostrare il rispetto della suddetta regola del 70%. Inoltre, il Socio non può acquistare, direttamente o tramite terzi, più prodotti di quanti se ne possano ragionevolmente consumare nell'arco di un mese.
  18. Il Socio dovrà comunicare a SANUSLIFE il luogo, l'ora e il contenuto degli eventi promozionali rivolti al pubblico in tempo utile prima della pubblicazione dell'invito. SANUSLIFE può richiedere modifiche o addirittura l'annullamento dell'evento se ciò è necessario nell'interesse dell'azienda, dell'organizzazione divendita SANUSLIFE e dei suoi membri.
  19. Non è consentito l'uso di numeri telefonici a pagamento per commercializzare le attività o i prodotti di SANUSLIFE.
  20. Il Socio è tenuto a informare immediatamente e in modo veritiero SANUSLIFE di eventuali violazioni delle norme delle Condizioni Generali di Contratto e di qualsiasi altra violazione della normativa vigente.
  21. Solo in Italia e in Francia è vietato ai Soci rivendere servizi e/o prodotti direttamente al cliente.
     

§ 8 Non concorrenza/sollecitazione

  1. Il Socio è autorizzato a vendere prodotti e/o servizi per altre società, incluse società di marketing, società di vendita per conto terzi o altre società di vendita diretta, anche se concorrenti.
  2. Nonostante l'autorizzazione di cui al paragrafo 1, il Socio non è autorizzato a distribuire prodotti e/o servizi di altre aziende non registrate, nonché materiale pubblicitario e contenuti analoghi per il funzionamento dell'attività di SANUSLIFE ad altri Soci SANUSLIFE.
  3. Se il Socio lavora contemporaneamente per diverse aziende, tra cui aziende di network marketing/MLM, aziende di vendita per conto terzi o altre aziende di vendita diretta, si impegna a organizzare la rispettiva attività (insieme alla sua rispettiva downline) in modo tale che non vi sia alcun collegamento o commistione con la sua attività per l'altra azienda. In particolare, il Socio non può offrire prodotti diversi da quelli di SANUSLIFE o della SOCIETÀ nello stesso momento, nello stesso luogo o nelle immediate vicinanze o sullo stesso sito web, pagina Facebook, altra piattaforma di social media o piattaforma Internet.
  4. Inoltre, al Socio è vietato sollecitare altri Soci SANUSLIFE o SOCIETÀ per la vendita di altri prodotti.
  5. Al Socio è altresì vietato violare altri Soci o altri accordi di distribuzione che ha stipulato con altre aziende e le cui clausole sono ancora in vigore mediante la stipula di un Accordo tra Soci.
     

§ 9 Riservatezza

Il Membro deve mantenere l'assoluta riservatezza sugli affari e sui segreti commerciali di SANUSLIFE e sulla sua struttura. I segreti aziendali e commerciali e i diritti di proprietà di SANUSLIFE comprendono, in particolare, informazioni su invenzioni, metodi di vendita, parametri tecnici dei prodotti, attività e posizionamenti della downline, nonché la genealogia della downline e le informazioni in essa contenute, i dati dei membri, dei clienti e dei partner contrattuali, i calcoli dei prezzi e delle commissioni, le informazioni sui rapporti commerciali tra SANUSLIFE e le sue società affiliate e altri fornitori e prestatori. Tale obbligo permane per un periodo di cinque (5) anni dopo la risoluzione del Contratto di adesione.

§ 10 Protezione dei membri / Nessuna protezione territoriale

  1. Il Socio attivo che recluta per la prima volta un nuovo Socio per la distribuzione dei Prodotti viene assegnato alla sua struttura in conformità al Piano di Compensazione (Protezione del Socio); per l'assegnazione valgono la data e l'ora di ricezione della domanda di iscrizione del nuovo Socio da parte di SANUSLIFE. La cessione del Socio (vale anche per i clienti) a uno sponsor diverso da quello originario è consentita solo entro 72 ore dalla registrazione presso SANUSLIFE e non richiede il consenso dello sponsor originario. Una volta scaduto il periodo di 72 ore, non è più possibile modificare l'assegnazione. Solo in casi particolarmente giustificati, via e-mail a [email protected] e con il consenso scritto di SANUSLIFE, dello sponsor originario e degli altri cinque (5) membri (membri upline) che sono superiori allo sponsor originario nella struttura del piano di compensazione, è possibile assegnare il membro (vale anche per i suoi clienti) a uno sponsor diverso dallo sponsor originario in casi eccezionali strettamente limitati. La domanda deve contenere i dati del nuovo Sponsor (numero ID, nome e cognome) e una spiegazione motivata della ragione speciale del cambiamento, per cui SANUSLIFE si riserva espressamente il diritto di richiedere ulteriori informazioni o prove per la giustificazione speciale della ragione del cambiamento o di respingere la domanda a sua discrezione. Se SANUSLIFE ritiene che la richiesta di modifica sia particolarmente giustificata, SANUSLIFE invierà la richiesta di modifica del Socio allo Sponsor originale e agli altri 5 Soci upline, insieme a un termine di 14 giorni per il rifiuto della richiesta di modifica agli stessi. Se entro questo termine non si riceve alcun rifiuto da parte dei destinatari, la richiesta di modifica sarà accolta; in caso contrario, la richiesta di modifica sarà definitivamente respinta. Per l'elaborazione della richiesta è prevista una tassa di elaborazione non rimborsabile di € 50,00, che deve essere pagata in anticipo, anche se la richiesta non viene accolta.
  2. SANUSLIFE ha il diritto di cancellare dal proprio sistema tutti i dati personali, compreso l'indirizzo e-mail, di un socio sponsorizzato se gli invii pubblicitari, le lettere o le e-mail vengono restituiti con le note "trasferito", "deceduto", "non accettato", "sconosciuto" o simili e il socio neoassunto o lo sponsor non correggono i dati errati del socio neoassunto entro un termine ragionevole di 14 giorni.
  3. Inoltre, sono vietati la sponsorizzazione crossline e i tentativi in tal senso all'interno dell'azienda. Per sponsorizzazione trasversale si intende l'acquisizione di una persona fisica, una società di persone o un'azienda che sia già membro di SANUSLIFE in un'altra linea di vendita o che abbia avuto un contratto da membro negli ultimi 6 mesi. A questo proposito, è vietato anche utilizzare il nome di un coniuge, di un parente, di un nome commerciale o di un'altra terza persona per aggirare questa disposizione.
  4. È vietata la manipolazione dei bonus. Ciò include in particolare la sponsorizzazione di membri che non svolgono effettivamente l'attività di SANUSLIFE (i cosiddetti "straw men"), nonché le registrazioni multiple aperte o mascherate, nella misura in cui ciò è vietato. A questo proposito, è vietato anche utilizzare il nome di un coniuge, di un parente, il nome commerciale o il nome di qualsiasi altro terzo per aggirare questa disposizione. È altresì vietato indurre terzi a vendere o acquistare prodotti al fine di ottenere una migliore posizione nel piano di remunerazione, manipolare il bonus di gruppo o manipolare in altro modo il bonus.
  5. Il membro non ha diritto alla protezione territoriale.
     

§ 11 Avvertimento, sanzione contrattuale, risarcimento danni, indennizzo

  1. In caso di prima violazione degli obblighi del Socio di cui al § 7, SANUSLIFE invierà un avvertimento scritto, fissando un termine di dieci (10) giorni per rimediare alla violazione dei doveri. Il Membro si impegna a rimborsare i costi della diffida, in particolare le spese legali sostenute per la diffida.
  2. Si fa espresso riferimento al § 16, comma (3), secondo cui SANUSLIFE ha il diritto di recedere in via straordinaria senza preavviso in caso di violazione degli obblighi disciplinati dai §§ 8, 9 e 10 (3) e (4), nonché in caso di violazione particolarmente grave degli obblighi disciplinati dal § 7, da altre norme contrattuali o di legge applicabili, ma ha anche il diritto di adottare a propria discrezione le misure di cui al § 11 (1) in caso di prima violazione degli obblighi. Nonostante il diritto di recesso straordinario immediato di cui al § 16 (3), SANUSLIFE ha il diritto, in singoli casi, di emettere un avvertimento ai sensi del paragrafo (1), anche con un periodo di preavviso ridotto, a propria discrezione prima di emettere il recesso straordinario se si verifica una delle suddette violazioni degli obblighi.
  3. Se la stessa violazione o una violazione sostanzialmente simile si ripete dopo la scadenza del periodo di rimedio fissato dalla diffida, o se la violazione originariamente avvertita non viene rimediata, una penale contrattuale diventerà immediatamente esigibile a discrezione di SANUSLIFE e, in caso di controversia, sarà esaminata dal tribunale competente. Per l'applicazione della penale contrattuale, saranno sostenute ulteriori spese legali che il Socio è tenuto a rimborsare.
  4. Nonostante l'incameramento della penale contrattuale, il Socio sarà anche responsabile di tutti i danni subiti da SANUSLIFE a causa di una violazione degli obblighi da parte del Socio, a meno che il Socio non sia responsabile della violazione degli obblighi.
  5. Il Socio si impegna a risarcire SANUSLIFE da qualsiasi pretesa avanzata da terzi a causa della violazione di uno degli obblighi contrattuali o di qualsiasi altra violazione della legge applicabile da parte del Socio alla prima richiesta di SANUSLIFE. In particolare, il Socio si impegna a sostenere tutte le spese, in particolare quelle legali, giudiziarie e di risarcimento danni, sostenute da SANUSLIFE a questo proposito.
     

§ 12 Adeguamento dei prezzi e delle commissioni

  1. SANUSLIFE si riserva il diritto di modificare i prezzi a carico del Socio, le quote di commissione assegnate ai servizi, il piano di remunerazione o i canoni d'uso all'inizio di un nuovo periodo di fatturazione, qualora si siano verificati cambiamenti imprevedibili e/o ininfluenti, in particolare modifiche legali, cambiamenti della situazione di mercato e/o della struttura delle licenze, e il rapporto tra prestazioni e corrispettivo sia stato di conseguenza significativamente alterato. SANUSLIFE informerà il Socio della modifica entro un periodo di tempo ragionevole prima della modifica stessa.
  2. Inoltre, SANUSLIFE si riserva il diritto di adeguare i prezzi e i canoni d'uso che i Soci devono pagare a causa delle mutate condizioni di mercato e/o dell'aumento dei costi, applicando l'articolo 28 (1) del presente Contratto con i Soci. In particolare, i fattori di costo rilevanti per la determinazione dei prezzi sono i seguenti: Aumento dei costi di produzione, costi di consegna, costi di importazione (oneri doganali), fluttuazioni valutarie.
  3. SANUSLIFE si riserva inoltre il diritto di adeguare le quote di provvigione assegnate ai servizi e il piano di remunerazione a causa delle variazioni dei fattori di costo in conformità con la Sezione 28 (1) del presente Contratto per i Membri, nella misura ragionevole per il Membro.
     

§ 13 Materiale pubblicitario, benefit

Tutto il materiale pubblicitario gratuito e gli altri vantaggi offerti da SANUSLIFE possono essere annullati in qualsiasi momento con effetto per il futuro.

§ 14 Remunerazione, commissioni e fatturazione

  1. Come compenso per il successo di una segnalazione e delle sue attività, il Socio riceverà commissioni e altri compensi derivanti dal piano di remunerazione di SANUSLIFE, compresi i rispettivi requisiti di qualificazione, se le qualifiche richieste vengono raggiunte. Il Socio può visualizzare il piano di remunerazione applicabile nella sua Dashboard SANUSLIFE (https://sanuslife.com/deu/register/dashboard). A partire dall'introduzione di SANUSPAY, la remunerazione sarà pagata esclusivamente in SANUSCOIN; il pagamento in SANUSCOIN sarà basato su un tasso di cambio medio. Il tasso di cambio definitivo in SAC è il valore medio del SAC pagato il giorno precedente per la commissione giornaliera, il valore medio del SAC pagato nella rispettiva settimana per la commissione settimanale, il valore medio del SAC pagato nel mese precedente per la commissione mensile e il valore medio del SAC pagato nell'anno precedente per la commissione annuale. Eventuali fluttuazioni del tasso di cambio tra la valuta locale della ricevuta della commissione e la commissione finale pagata in SAC saranno a carico/favore del socio. Il pagamento della commissione copre tutte le spese sostenute dal socio per il mantenimento e lo svolgimento della sua attività, a meno che non siano state concordate separatamente per contratto.
  2. L'intermediazione di successo ai sensi del punto (1) del presente contratto si considera avvenuta solo se il rapporto contrattuale tra il cliente e SANUSLIFE è stato effettivamente concluso e il cliente non ha revocato la sua richiesta di concludere un contratto, in particolare in conformità alle disposizioni sulla vendita a distanza o sulla vendita a domicilio. Inoltre, il diritto alla remunerazione sorge solo quando il margine di SANUSBUSINESS è stato accreditato dal cliente sul conto di SANUSLIFE e tutte le altre condizioni di pagamento sono state soddisfatte.
  3. In particolare, il diritto alla commissione non sorge se

    1. il cliente esercita il suo diritto di recesso e non viene emesso alcun buono;
    2. il contratto è legalmente contestato dal cliente;
    3. l'ordine del cliente è avvenuto in modo illegale;
    4. SANUSLIFE rifiuta di accettare il contratto;
    5. l'invio di ordini del cliente errati o incompleti.

    Inoltre, in caso di intermediazione fraudolenta, dovuta a misure fraudolente o abusive da parte del cliente, del Membro o dei suoi agenti, non sorge alcun diritto alle commissioni. Le commissioni già versate devono essere immediatamente ritrasferite.

  4. Le commissioni possono essere versate solo se il Socio ha completato con successo il controllo KYC o KYB e ha risposto a tutte le domande necessarie nel back office delle commissioni. SANUSLIFE si riserva inoltre il diritto di richiedere ulteriori informazioni al Socio come prova di identità e di caricarle nel back office SANUSLIFE prima del primo pagamento delle commissioni.
  5. Con l'introduzione di SANUSPAY, SANUSLIFE offre commissioni giornaliere, settimanali, mensili e annuali, che vengono pagate come segue: Le commissioni giornaliere vengono calcolate giornalmente e versate nel portafoglio SANUSCOIN del membro nel SANUSAPP il giorno successivo; le commissioni settimanali vengono calcolate settimanalmente e versate la settimana successiva. Le commissioni mensili sono calcolate mensilmente e pagate nel mese successivo. Le commissioni annuali sono calcolate annualmente e pagate nell'anno successivo. Se una delle date di pagamento specificate in questo paragrafo cade di sabato/domenica o in un giorno festivo, il pagamento può essere posticipato al giorno lavorativo successivo alla data di pagamento. Le commissioni possono essere versate solo su conti intestati al socio. I pagamenti non possono essere effettuati su conti di terzi. Nel caso in cui la remunerazione venga pagata in SANUSCOIN, le commissioni possono essere trasferite solo all'eWallet collegato dal Socio, a condizione che il trasferimento dei Cryptocoin all'eWallet gestito dal Socio stesso o gestito da un fornitore esterno di servizi di trasferimento di monete soddisfi la richiesta di commissione e allo stesso tempo trasferisca al Socio il rischio di perdita o di fluttuazione del valore (noto anche come fluttuazione della valuta) dei Cryptocoin trasferiti a causa della volatilità dei Cryptocoin. Se SANUSLIFE effettua il trasferimento della commissione in denaro fiat e sostiene spese bancarie superiori a quelle sostenute per i trasferimenti nazionali, SANUSLIFE ha il diritto di trasferire tali spese bancarie al Socio per l'importo che supera le spese bancarie abituali; lo stesso vale per le transazioni in SANUSCOIN o altre criptovalute; le spese di transazione possono essere trasferite anche in questo caso.
  6. Le parti contraenti concordano sul fatto che non esistono o possono essere avanzate richieste per una commissione superiore a quella su cui si basa il presente contratto. La commissione copre tutti i crediti del membro, in particolare tutti i costi di viaggio, le spese, i costi d'ufficio, i costi telefonici o altre spese per il materiale pubblicitario, nonché tutti gli altri costi sostenuti in relazione all'adempimento del contratto. Il pagamento del compenso di cui al punto (1) coprirà anche tutte le prestazioni del Membro, in particolare anche per la creazione e il mantenimento del portafoglio dei Membri, della base di clienti e del potenziale di mercato futuro che ne deriva, ed esisterà nel senso di un pagamento anticipato per questo, in modo che in caso di risoluzione del contratto, da parte di qualsiasi parte per qualsiasi motivo, nessun indennizzo e/o richiesta di risarcimento per qualsiasi motivo legale dovrà essere pagato da SANUSLIFE. Si fa espresso riferimento al § 16 (5).
  7. SANUSLIFE è autorizzata a far valere un diritto di ritenzione nell'ambito delle disposizioni di legge. Inoltre, SANUSLIFE è autorizzata a far valere un diritto di ritenzione per il pagamento delle commissioni se prima del primo pagamento non sono disponibili tutti i documenti richiesti dal contratto o dalla legge. Nel caso in cui SANUSLIFE eserciti il diritto di trattenere il pagamento delle commissioni, si conviene che il Socio non avrà diritto agli interessi per il periodo di trattenuta delle commissioni.
  8. SANUSLIFE ha il diritto di compensare in tutto o in parte i crediti che SANUSLIFE vanta nei confronti del Membro con i crediti di commissione del Membro. SANUSLIFE ha il diritto di trattenere i pagamenti delle provvigioni se il Socio non ha fornito le informazioni richieste, come il codice fiscale o i dati dell'eWallet, o se il Socio viola le presenti disposizioni contrattuali o altre leggi applicabili e ha ricevuto un avvertimento fino a quando la violazione non è stata sanata e non è stata emessa una dichiarazione di cessazione e desistenza, che può essere soggetta a un procedimento penale. Il periodo di ritenzione dei crediti retributivi non dà diritto al Socio a una risoluzione straordinaria e non dà luogo a una richiesta di interessi o a qualsiasi altra richiesta di danni. In caso di risoluzione straordinaria del presente Contratto da parte di SANUSLIFE, quest'ultima si riserva espressamente il diritto di compensare in tutto o in parte i crediti di remunerazione a cui il Socio ha diritto con i propri crediti di risarcimento danni.
  9. SANUSLIFE si riserva il diritto di reclamare i compensi già versati al Socio in caso di successivi annullamenti, risoluzioni, rescissioni o altri storni della transazione di acquisto sottostante.
  10. Sono escluse le cessioni e le costituzioni in pegno dei crediti del socio derivanti dai contratti con i soci, nella misura in cui ciò non sia in contrasto con le leggi vigenti. Il contratto non può essere gravato da diritti di terzi, a meno che ciò non sia contrario alle leggi vigenti.
  11. Il socio è tenuto a controllare le fatture emesse il prima possibile e a comunicare tempestivamente a SANUSLIFE eventuali contestazioni. Tutte le richieste di provvigione si basano sul piano di remunerazione applicabile, calcolato su base SANUSCOIN, che il Socio può richiamare nel suo back office e che può essere visualizzato nel back office. Le commissioni, le altre remunerazioni o gli altri pagamenti errati devono essere segnalati per iscritto a SANUSLIFE entro 60 giorni dal pagamento errato tramite e-mail a [email protected] per iscritto. Dopo tale termine, le commissioni, le altre remunerazioni o gli altri pagamenti si considerano approvati.
  12. Le commissioni saranno pagate mensilmente su richiesta esplicita del Socio, tenendo conto delle modalità e dei metodi di pagamento di SANUSLIFE. SANUSLIFE si riserva il diritto di trasferire le commissioni solo a partire da un importo totale di 25€, inoltre SANUSLIFE ha il diritto di modificare tale importo. Nel caso in cui non si raggiunga l'importo minimo di versamento, i diritti alle commissioni saranno versati al Socio dopo il raggiungimento dell'importo minimo di versamento, a seconda del tipo di commissione, in conformità con il paragrafo (6), ma al più tardi dopo sei (6) mesi.
  13. Se il Socio non ha designato o attivato un eWallet per SANUSLIFE per il pagamento della sua commissione, deve attivare il pagamento designando l'eWallet entro e non oltre sei (6) mesi dall'insorgere della richiesta di pagamento; in caso contrario, la richiesta di pagamento andrà in prescrizione ai sensi del paragrafo 26. Per l'attivazione di un eWallet è necessario un KYC/KYB esistente e di successo.
  14. SANUSLIFE si riserva il diritto di non pagare commissioni o altri compensi al Socio per alcuni servizi corrispondenti, come ad esempio le quote di abbonamento.
     

§ 15 Blocco del Socio

  1. Nel caso in cui il Socio non fornisca le prove richieste entro 30 giorni dal momento in cui è venuto a conoscenza dei requisiti per il pagamento di compensi o anticipi di commissioni o altri pagamenti, SANUSLIFE ha il diritto di bloccare temporaneamente il Socio nel sistema SANUSLIFE fino alla fornitura dei documenti richiesti. Il periodo di blocco non dà diritto al Socio a una cancellazione straordinaria e non dà luogo a richieste di interessi o altre richieste di risarcimento danni.
  2. SANUSLIFE ha diritto al rimborso dei costi necessari per tale sollecito per ogni caso di sollecito di documenti non forniti ai sensi del punto (1) dopo l'emissione del blocco.
  3. Gli anticipi di retribuzione o di provvigione o altri pagamenti che non possono essere versati per i motivi sopra indicati saranno riconosciuti da SANUSLIFE come accantonamenti infruttiferi e scadranno al più tardi entro i termini di prescrizione previsti dalla legge.
  4. Indipendentemente dai motivi di blocco di cui al paragrafo (1), SANUSLIFE si riserva il diritto di bloccare il pagamento per giusta causa. In particolare, SANUSLIFE si riserva il diritto di bloccare l'accesso del Socio al back office e ad altri sistemi SANUSLIFE, nonché l'autorizzazione alla commissione del Socio, senza preavviso, se il Socio viola gli obblighi contrattuali o altre leggi applicabili. Il blocco rimarrà in vigore fino a quando la violazione non sarà stata sanata a seguito di un corrispondente avvertimento da parte di SANUSLIFE. In caso di grave o ripetuta violazione degli obblighi che porti alla risoluzione straordinaria del rapporto contrattuale, il blocco rimarrà in vigore in modo permanente. Per tutta la durata del blocco, il Socio verrà inserito nell'elenco degli Utenti GRATUITI o degli ENTRATI senza autorizzazione a ricevere commissioni. I crediti di provvigione già maturati saranno mantenuti e gestiti sul conto commerciale detenuto per il Socio presso SANUSLIFE senza che il Socio abbia diritto agli interessi.
     

§ 16 Durata del contratto, risoluzione del contratto

  1. In qualità di BASIC, il Socio paga il canone di abbonamento mensile; in qualità di PREMIUM, è richiesto l'acquisto di una licenza una tantum e viene attivato anche un abbonamento mensile. Il contratto è valido per sei (6) mesi in ciascun caso. Il contratto è prorogato di altri sei (6) mesi se il pagamento dell'ABO viene effettuato su base continuativa come canone di servizio ai sensi dell'articolo 6. Il Socio può inoltre recedere dal suo Contratto di Socio in qualsiasi momento entro i 6 mesi di durata del contratto, effettuando il downgrade a ENTRY tramite SANUSAPP 3.0.
  2. Se il Socio non paga la quota mensile di servizio ai sensi del § 6, il contratto viene sospeso, con la conseguenza che il Socio diventa inattivo, perde i suoi diritti alle commissioni (compresi tutti gli sconti, i premi SC, i bonus e gli sviluppi delle commissioni) per il periodo di inattività e viene declassato a Utente FREE o ENTRY con SANUSLIFE. Il Socio ha ora la possibilità di pagare nuovamente la quota di servizio mensile di cui al punto 6 e, in questo caso, avrà nuovamente diritto alle provvigioni per il futuro, ripristinando il rapporto contrattuale e mantenendo la propria posizione nella struttura di vendita SANUSLIFE. Dopo un periodo di tre (3) mesi di inattività come Socio BASIC o PREMIUM a causa della sospensione dell'abbonamento, SANUSLIFE ha il diritto di cancellare il Socio dal sistema di distribuzione a causa della risoluzione del contratto [termine di 6 mesi - vedi paragrafo (1)], per cui il Socio perde la sua posizione nella struttura di distribuzione SANUSLIFE, compresa la downline.
  3. A prescindere dal motivo di risoluzione di cui al punto (1), entrambe le parti hanno il diritto di risolvere il Contratto di adesione in via straordinaria per giusta causa. Un motivo importante per la risoluzione da parte di SANUSLIFE è anche la violazione di uno degli obblighi disciplinati nel § 7, se il Socio non adempie all'obbligo di rimediare alla violazione ai sensi del § 11, comma (1), in tempo utile o se la stessa violazione o una violazione analoga si ripresenta in un momento successivo, dopo che si è posto rimedio alla violazione. In caso di violazione degli obblighi di cui ai §§ 8, 9 e 10 (3) e (4), nonché in caso di violazione particolarmente grave degli obblighi di cui al § 7 o di altre leggi contrattuali o statutarie applicabili, SANUSLIFE ha diritto a una risoluzione straordinaria senza preavviso. Inoltre, esiste un motivo di risoluzione straordinaria per ciascuna parte se la controparte cessa l'attività o viene liquidata, se è stata aperta una procedura di insolvenza contro la controparte o se l'apertura è stata respinta per mancanza di beni, o se la controparte è altrimenti insolvente o ha rilasciato una dichiarazione di insolvenza nel corso di una procedura esecutiva. Il diritto alla risoluzione straordinaria non pregiudica ulteriori richieste.
  4. SANUSLIFE ha inoltre il diritto di rescindere il contratto del Membro per giusta causa se il Membro non ha intrapreso le azioni necessarie ai sensi del § 14 (4) anche dopo un'unica richiesta da parte di SANUSLIFE con una scadenza per l'azione.
  5. Dopo la risoluzione del contratto per recesso ordinario, è possibile stipulare un nuovo contratto dopo un periodo di almeno sei (6) mesi, senza che ciò comporti il diritto di stabilire la struttura di distribuzione esistente prima del recesso, poiché il Socio deve essere trattato come un Socio completamente nuovo che si è iscritto per la prima volta. In caso di risoluzione del contratto per trasferimento della struttura ai sensi del § 18 (3), non è più possibile iscriversi alla struttura/organizzazione precedente.
  6. Al termine del contratto, il Socio non avrà più diritto alla provvigione. Ciò non vale per i contratti che sono già stati intermediati con successo in questo momento. Il diritto a tali commissioni rimane inalterato. Inoltre, al termine del contratto, il Socio non avrà diritto ad alcuna richiesta di indennità di agente commerciale o di altro tipo, in quanto il Socio non è un agente commerciale ai sensi del § 4 (1) o ha comunque diritto a un'indennità dopo il termine del contratto.
  7. Le cancellazioni saranno accettate solo per iscritto; la cancellazione ordinaria può essere inviata anche via e-mail a [email protected] o tramite l'area di accesso all'indirizzo www.sanuslife.com > Dashboard > I miei dati [cliccando sul pulsante rosso "Cancellare i miei dati. Non desidero più essere registrato come utente/socio presso SANUSLIFE"].
  8. Se un Socio richiede contemporaneamente altri servizi di SANUSLIFE indipendenti dal Contratto Socio, tali servizi rimarranno in vigore senza essere influenzati dalla risoluzione del Contratto Socio, a meno che il Socio non ne richieda espressamente la risoluzione con la disdetta. Se il Socio continua ad acquistare servizi da SANUSLIFE dopo la risoluzione del contratto, sarà trattato come un normale cliente.
  9. In caso di risoluzione anticipata di un contratto con durata minima, non si ha diritto al rimborso della quota di servizio, a meno che il Socio non abbia effettivamente risolto il contratto in via straordinaria per giusta causa.
     

§ 17 Obblighi di protezione dei dati del Socio

Al Socio è vietato trasmettere a terzi, memorizzare o utilizzare in altro modo i dati personali o specifici del cliente finale di cui viene a conoscenza al di là dei diritti e/o delle specifiche contrattuali. Qualsiasi violazione di questo obbligo renderà il Socio responsabile dei danni e, se necessario, perseguibile in conformità alle norme penali e alle leggi sulla protezione dei dati applicabili.

§ 18 Trasferimento delle attività commerciali / trasferimento della struttura sponsorizzata a terzi / decesso del Socio

  1. SANUSLIFE può cedere a terzi in qualsiasi momento le proprie attività commerciali, in tutto o in parte, o singoli beni, a condizione che il cessionario sia in regola con le leggi vigenti.
  2. Il Contratto di adesione termina al più tardi con la morte del Socio. Il Contratto di adesione può essere ereditato nel rispetto dei requisiti di legge. Entro sei (6) mesi dal decesso, è necessario stipulare un nuovo Contratto di adesione con l'erede o gli eredi, che assumeranno i diritti e gli obblighi del defunto. Se il Socio lascia più eredi, questa opzione può essere esercitata solo da uno degli eredi, che può agire come erede parziale o nell'interesse della comunità degli eredi. SANUSLIFE non è tenuta a verificare le circostanze ereditarie esistenti al momento dell'esercizio del diritto di opzione. Se l'erede o uno degli eredi è già registrato come Socio presso SANUSLIFE, l'erede deve rinunciare alla sua posizione attuale nella struttura di distribuzione di SANUSLIFE o, se sono soddisfatti i requisiti di cui all'art. 18 (4), trasferire una delle due future strutture di distribuzione a una terza persona, poiché nel piano di marketing può essere assegnata solo una posizione per persona fisica. Il decesso deve essere documentato da un certificato di morte. Se esiste un testamento relativo all'eredità del contratto di adesione, è necessario presentare una copia autenticata del testamento. Se il periodo di sei mesi scade inutilizzato, tutti i diritti e gli obblighi derivanti dal contratto vengono trasferiti a SANUSLIFE. In casi eccezionali, il periodo di sei mesi sarà prolungato di un periodo di tempo ragionevole se è sproporzionatamente breve per l'erede o gli eredi nel singolo caso.
  3. Se il Socio è attivo ai sensi del Piano di remunerazione, ha il diritto di trasferire la propria struttura di vendita per almeno dodici (12) mesi consecutivi dopo il raggiungimento della posizione di Direttore, previo consenso scritto di SANUSLIFE e del contratto di acquisto e/o trasferimento con il terzo, nonché della presentazione della Domanda di Socio del terzo a SANUSLIFE, a meno che SANUSLIFE non abbia esercitato il diritto di prelazione. Il trasferimento della struttura di distribuzione è possibile solo a persone che non sono membri di SANUSLIFE al momento del trasferimento, che non sono stati membri di SANUSLIFE negli ultimi dodici (12) mesi e che non sono stati disdetti come membri da SANUSLIFE per causa. I soci di SANUSLIFE, invece, non possono trasferire o acquistare una struttura di vendita. L'approvazione di SANUSLIFE, anche se non esercita il diritto di prelazione, è altrimenti a sua discrezione imprenditoriale. Il Socio è tenuto a comunicare per iscritto a SANUSLIFE l'intenzione di trasferire la propria struttura di vendita. SANUSLIFE ha un (1) mese di tempo dal ricevimento della notifica scritta per esercitare il diritto di prelazione. Se SANUSLIFE non lo fa, il trasferimento sarà autorizzato dopo che SANUSLIFE avrà dato il suo consenso. La vendita è possibile solo in caso di rapporto non risolto. In caso di disdetta senza preavviso o di violazione delle presenti Condizioni generali, il diritto del Socio di vendere la propria organizzazione di vendita decade, così come nel caso in cui il Socio venditore sia ancora debitore nei confronti di SANUSLIFE, sia insolvente o comunque incapace di pagare o sia stato effettuato un pignoramento sui suoi beni.
  4. Nel caso in cui un Socio desideri svolgere le proprie attività in futuro sotto un altro nome, come coppia sposata, come unione civile registrata o per altri motivi, ciò è possibile solo su richiesta, per cui SANUSLIFE ha il diritto di respingere la richiesta a propria discrezione.
     

§ 19 Separazione/scioglimento

Nel caso in cui un Socio registrato come coppia sposata/un'unione civile registrata cessi di esistere al suo interno, anche dopo la separazione, lo scioglimento o un'altra cessazione rimarrà una sola posizione di Socio. I coniugi/soci che si separano devono trovare un accordo interno su quale coniuge/socio debba continuare la collaborazione contrattuale e comunicarlo a SANUSLIFE tramite una notifica scritta firmata da entrambe le parti e autenticata o tramite la presentazione di un'ordinanza giudiziaria corrispondente. In caso di controversia interna sulle conseguenze della separazione, del divorzio, dello scioglimento o di un'altra cessazione in relazione alla partnership contrattuale con SANUSLIFE, SANUSLIFE si riserva il diritto di una cessazione straordinaria se tale controversia comporta una negligenza dei doveri del Socio, una violazione delle presenti Condizioni Generali, una violazione della legge applicabile o un onere irragionevole per la downline o la upline.
 

§ 20 Consenso all'uso di materiale fotografico e audiovisivo, all'uso di registrazioni di materiali e presentazioni

  1. Il Socio concede a SANUSLIFE, a titolo gratuito, il diritto di registrare o utilizzare materiale fotografico e/o audiovisivo con le sue sembianze, registrazioni vocali o dichiarazioni e citazioni dello stesso nell'ambito della sua funzione di Socio. A tale proposito, il Socio acconsente espressamente alla pubblicazione, all'utilizzo, alla riproduzione e alla modifica delle sue citazioni, registrazioni o riprese presentando la Domanda di adesione e riconoscendo le presenti Condizioni generali per i Partner contrattuali.
  2. Il Socio non è autorizzato a effettuare registrazioni audio, video o di altro tipo di eventi, conferenze telefoniche, discorsi o riunioni sponsorizzati da SANUSLIFE a scopo di vendita, uso personale o commerciale. Inoltre, il Socio non può registrare, realizzare o compilare presentazioni o registrazioni audio o video di eventi, discorsi, teleconferenze o riunioni di SANUSLIFE senza il previo consenso scritto di SANUSLIFE.
     

§ 21 Disposizioni sulla protezione dei dati

Si applicano le disposizioni sulla protezione dei dati di SANUSLIFE, che il Socio può consultare qui e che il Socio conferma di aver preso atto e accettato come parte del contratto inviando la sua domanda di adesione.

§ 22 Esclusione di responsabilità

  1. SANUSLIFE risponde dei danni diversi da quelli derivanti da lesioni alla vita, al corpo e alla salute solo nella misura in cui questi si basino su un comportamento intenzionale o gravemente negligente o sulla violazione colposa di un obbligo contrattuale sostanziale (ad es. il pagamento di una commissione) da parte di SANUSLIFE, dei suoi dipendenti o dei suoi ausiliari. Ciò vale anche per i danni derivanti dalla violazione degli obblighi durante le trattative contrattuali e dall'esecuzione di atti non autorizzati. È esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità per danni.
  2. Salvo in caso di lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o di comportamento doloso o gravemente negligente da parte di SANUSLIFE, dei suoi dipendenti o dei suoi ausiliari, la responsabilità è limitata ai danni tipicamente prevedibili al momento della stipula del contratto e altrimenti all'importo dei danni medi tipici del contratto. Ciò vale anche per i danni indiretti, in particolare per il mancato guadagno.
  3. SANUSLIFE non risponde dei danni di qualsiasi tipo causati dalla perdita di dati sui server, salvo in caso di grave negligenza o dolo da parte di SANUSLIFE, dei suoi dipendenti o dei suoi ausiliari.
  4. I contenuti degli utenti archiviati presso SANUSLIFE sono informazioni di terzi per SANUSLIFE ai sensi della legge sui media telematici e/o di altre leggi applicabili.
  5. Tuttavia, SANUSLIFE non si assume alcuna responsabilità per i prodotti dei partner della SOCIETÀ, in quanto il rapporto contrattuale viene sempre concordato con l'azienda interessata.
     

§ 23 Inclusione del piano di remunerazione e del codice di condotta

  1. Il piano di remunerazione (consultabile all'indirizzo https://sanuslife.com/deu/register/dashboard) e il Codice di condotta, nonché le disposizioni in esso contenute, fanno espressamente parte del presente Contratto di adesione. Il Socio è sempre tenuto a rispettarli secondo la versione attualmente in vigore.
  2. Presentando a SANUSLIFE la richiesta di iscrizione come Socio, il Socio conferma inoltre di aver preso atto del Piano di Compensazione e del Codice di Condotta e di accettare espressamente entrambi i documenti come parte integrante del contratto.
  3. SANUSLIFE è autorizzata a modificare il Piano di remunerazione e il Codice di condotta ai sensi del § 26 comma (1).
     

§ 24 Contabilità e imposte

  1. Il calcolo, il pagamento e la contabilizzazione delle commissioni e degli altri compensi si basano sui dati e sui documenti forniti dal Socio. Il Socio è responsabile della completezza e della correttezza degli stessi e dovrà indennizzare e tenere indenne SANUSLIFE, anche ai sensi del § 11 comma (5), se SANUSLIFE dovesse commettere un errore nella preparazione della fattura a causa di informazioni errate o incomplete fornite. Qualora SANUSLIFE debba effettuare pagamenti o subire altri danni in questo contesto, avrà un corrispondente diritto di rivalsa nei confronti del Socio. Per coprire i crediti risultanti, SANUSLIFE ha inoltre il diritto di trattenere e compensare i crediti di commissione del Socio.
  2. Vale solo per i Soci domiciliati in Italia:
    Ai sensi della legge 17 agosto 2005, n. 173 e dell'art. 19 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 114, le provvigioni vengono pagate ai Soci con domicilio fiscale in Italia da SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH con sede a Bolzano, che è anche il partner contrattuale dei Soci italiani.
    Dopo l'avvenuta registrazione e l'attivazione dello status di Socio, il Socio troverà il suo "Tesserino di riconoscimento" e il contratto IVD da scaricare nel suo back office interno alla voce impostazioni provvigioni, che dovrà sempre portare con sé e che potrà stampare e aggiornare annualmente.
    Pagando le tasse sulla ricevuta/fattura della provvigione, il Socio paga le tasse sull'attività di rivenditore che SANUSLIFE paga per il Socio. SANUSLIFE non si assume alcuna responsabilità per il corretto pagamento della commissione del Socio. Se il Socio è in possesso di determinati dati, come ad esempio la ricezione di altre commissioni da parte di altre società, anch'esse soggette alla Legge 173 del 17 agosto 2005, tali dati devono essere comunicati a SANUSLIFE in tempo utile nel back office di accesso, alla voce Impostazioni delle commissioni.
  3. Per i Soci con domicilio fiscale fuori dall'Italia, le commissioni sono pagate senza IVA. Se il socio supera il limite massimo di reddito stabilito dallo Stato in un esercizio finanziario, è obbligato a registrarsi presso l'ufficio delle imposte per l'IVA. Il Socio è tenuto a registrare presso l'Agenzia delle Entrate il numero di partita IVA, il numero di identificazione IVA o il numero UID e a inserirlo nel back office (procedura di inversione contabile). Se il Socio non inserisce uno o più fatturati mensili, superando così il limite di fatturato esente da imposte, e di conseguenza SANUSLIFE deve successivamente correggere le fatture per l'intero anno, al Socio verrà addebitata una tassa di elaborazione di 25,00 EUR per fattura.
  4. SANUSLIFE si riserva il diritto di detrarre dalle commissioni del Socio le ritenute fiscali applicabili o le imposte e/o i contributi previdenziali che SANUSLIFE è tenuta per legge a versare per conto del Socio in qualsiasi paese in via eccezionale.
     

§ 25 SPONSORIZZAZIONE INTERNAZIONALE per i Soci residenti in Italia

  1. Se un Socio sponsorizza altri Soci in un paese diverso dall'Italia ("all'estero"), la sponsorizzazione all'estero avviene in conformità con le Condizioni Generali applicabili della società di vendita internazionale SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, che devono essere accettate separatamente dal Socio in conformità con la procedura di registrazione specificata nel back office, nonché in conformità con qualsiasi legge straniera applicabile e le leggi in vigore in quel paese. - Con il presente accordo, il Socio ha inoltre stipulato un rapporto contrattuale supplementare con SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH con sede a Bolzano (IT), limitato alla sponsorizzazione internazionale, e con l'invio della sua richiesta di stipula di un Contratto di Socio accetta anche le Condizioni generali di contratto di SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH. - Non appena le provvigioni generate all'estero vengono pagate al Socio IT, le provvigioni vengono trasferite da SANUSLIFE ADMINISTRATION AG a SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH e vengono debitamente pagate al Socio IT.
    Esempio: se un Socio originariamente sponsorizzato in Italia desidera lavorare anche in Colombia, per le sue attività in Colombia valgono le Condizioni generali di contratto e le leggi applicabili in quel paese, mentre per le sue attività in Italia continuano a valere le presenti Condizioni generali di contratto.
  2. SANUSLIFE offre al Socio la possibilità di espandere le proprie attività commerciali in tutti i Paesi in cui SANUSLIFE ha ufficialmente aperto una filiale direttamente o tramite partner commerciali (la cosiddetta "sponsorizzazione internazionale").
  3. In qualità di sponsor all'estero, il Socio parte automaticamente dalla posizione nel piano di remunerazione che ha raggiunto in quel momento nel suo Paese d'origine, l'Italia.
  4. Se un socio si qualifica per un nuovo status all'interno del piano di remunerazione da un paese o da una combinazione di paesi diversi, in conformità ai requisiti specificati per questo nel piano di remunerazione, questo status sarà visualizzato in tutti gli altri paesi a partire dal mese successivo alla qualifica.
  5. Un membro si qualifica per una commissione estera a condizione che soddisfi i requisiti corrispondenti in conformità con il piano di remunerazione e che sia attivo nel periodo pertinente in cui la downline del membro era attiva all'estero.
     

§ 26 Termine di prescrizione

Tutti i reclami derivanti dal presente rapporto contrattuale si prescrivono per entrambe le parti entro sei (6) mesi, nella misura in cui ciò sia legalmente consentito. Il termine di prescrizione decorre dalla scadenza del credito o dal momento in cui il credito sorge o diventa riconoscibile. Le disposizioni di legge che prevedono un periodo di prescrizione più lungo rimangono inalterate.

§ Sezione 27 Notifiche

  1. Tutte le notifiche (ad eccezione delle cancellazioni) ai sensi del presente Accordo dovranno essere effettuate in forma elettronica tramite e-mail o nell'area di login del Membro.
  2. Le notifiche a SANUSLIFE devono essere inviate al seguente indirizzo: SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar (ZG), e-mail: [email protected]
  3. Tutte le notifiche (ad eccezione delle cancellazioni) al Socio saranno inviate al di fuori dell'area di login del Socio all'indirizzo e-mail fornito dal Socio al momento della registrazione.
     

§ Sezione 28 Diritto applicabile/giurisdizione competente

  1. Si applica il diritto svizzero, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci. Il foro competente è Baar (Cantone di Zugo), Svizzera.
     

§ 29 Disposizioni finali

  1. SANUSLIFE si riserva il diritto di modificare le presenti Condizioni Generali e il Piano di Compensazione in qualsiasi momento e senza fornire motivazioni. SANUSLIFE invierà le Condizioni generali modificate o il Piano di remunerazione modificato al Socio in tempo utile prima della loro entrata in vigore nella dashboard del back office, sotto SANUSWORLD-NEWS, per e-mail o in qualsiasi altra forma. Il Socio ha il diritto di opporsi alla modifica. Se il Socio non si oppone alle modifiche delle Condizioni generali o del Piano di remunerazione entro sei (6) settimane dal ricevimento della notifica di modifica, accetta espressamente la modifica. SANUSLIFE informerà il Socio, nella notifica della modifica delle Condizioni generali o del Piano di remunerazione, sul diritto di opposizione, sulle conseguenze di un'obiezione e sulle conseguenze legali di un silenzio separato, in modo esplicito e facilmente comprensibile. In caso di obiezione, entrambe le parti hanno il diritto di recedere dal contratto a partire dalla data di entrata in vigore della modifica. Le modifiche note al momento della stipula del contratto associativo non sono soggette a notifica e non costituiscono un diritto di obiezione da parte del socio.
  2. In caso contrario, le modifiche o le integrazioni alle presenti Condizioni generali di contratto devono essere apportate per iscritto. Ciò vale anche per l'annullamento dell'obbligo di forma scritta.
  3. Se le presenti Condizioni generali di contratto sono tradotte in un'altra lingua e vi sono incongruenze in qualsiasi disposizione tra la versione tedesca e quella tradotta delle Condizioni generali di contratto, la versione tedesca avrà sempre la precedenza.
  4. Se una clausola delle presenti Condizioni generali di contratto è invalida o incompleta, l'intero contratto non sarà invalido. Piuttosto, la clausola inefficace sarà sostituita da una clausola efficace e più vicina allo scopo economico della clausola inefficace. Lo stesso vale per la chiusura di una lacuna che richiede una regolamentazione.

Stato delle Condizioni generali di contratto: Dicembre 2023

Codice di condotta per i referenti (membro)

Tutti i termini e le denominazioni qui utilizzati si applicano in egual misura alla forma femminile e maschile e sempre anche all'altro sesso.

1.1 Ambito di applicazione

  1. Il presente Codice di condotta (di seguito denominato "Codice di condotta SANUSLIFE") regola i rapporti tra SANUSLIFE ADMINISTRATON AG - di seguito denominata SANUSLIFE - e i partner commerciali con i tipi di conto BASIC, PREMIUM e PREMIUM+, di seguito denominati anche tutti "MEMBRI", che, dopo la propria registrazione e la verifica KYC (Know Your Customer), utilizzano i servizi offerti a pagamento da SANUSLIFE sul portale www.sanuslife.com o le relative pagine personalizzate per i soci di SANUSLIFE (di seguito denominate "SANUSLIFE M"). Il presente Codice di condotta SANUSLIFE disciplina l'uso del portale, nonché l'uso dei materiali e dei contenuti SANUSLIFE , sia nel mondo virtuale che in quello reale. Al momento della registrazione, l'ADERENTE deve compilare correttamente e integralmente il modulo di iscrizione digitale, sul quale è presente un link al V Codice SANUSLIFE. Accettando con un clic del mouse, l'ADERENTE dichiara di aver letto e compreso il presente Codice SANUSLIFE V, di accettarne integralmente il contenuto e lo scopo e di acconsentire quindi alla conclusione di un rapporto contrattuale tra l'ADERENTE e SANUSLIFE.
  2. Nell'ambito dell'utilizzo della piattaforma www.sanuslife.com l'ADERENTE (ADERENTE BASIC o ADERENTE PREMIUM) è tenuto ad agire sempre nel rispetto del V Codice SANUSLIFE.
     

1.2 Obblighi generali

  1. All'ADERENTE è vietato utilizzare il portale www.sanuslife.com per violare i diritti di terzi, molestare terzi o violare in altro modo la legge o il buon costume. In particolare, l'ADERENTE si impegna ad astenersi dalle seguenti azioni:
    1. Diffondere dichiarazioni dal contenuto offensivo, molesto, violento, esaltante la violenza, incendiario, sessista, osceno, pornografico, razzista, moralmente riprovevole o comunque discutibile o vietato;
    2. Insultare, molestare, minacciare, spaventare, diffamare, mettere in imbarazzo altri clienti, dipendenti, aziende partner o MEMBRI di SANUSLIFE;
    3. Spiare, divulgare o diffondere informazioni personali o riservate di altri clienti, dipendenti, affiliati o MEMBRI di SANUSLIFE o violare in altro modo la privacy di altri clienti, dipendenti, affiliati o MEMBRI di SANUSLIFE;
    4. Diffondere dichiarazioni non veritiere su razza, religione, sesso, orientamento sessuale, origine, stato sociale o informazioni di altri clienti, dipendenti, aziende partner o MEMBRI di SANUSLIFE;
    5. Spiare, trasmettere o diffondere informazioni riservate di SANUSLIFE;
    6. Diffondere affermazioni non veritiere su SANUSLIFE;
    7. Fingere di essere un dipendente di SANUSLIFE o un affiliato o un partner di SANUSLIFE;
    8. Utilizzare immagini, foto, grafici, video, musica, suoni, testi, marchi, titoli, denominazioni, software o altri contenuti ed etichette protetti legalmente senza il consenso del/i titolare/i dei diritti o l'autorizzazione prevista da contratto, legge o regolamento legale;
    9. Diffusione di dichiarazioni di natura pubblicitaria, religiosa, politica o finanziaria o di raccomandazioni di investimento;
    10. Utilizzo di contenuti vietati o illegali;
    11. Sfruttare errori di programmazione (i cosiddetti bug);
    12. adottare misure che potrebbero comportare un carico eccessivo sui server e/o compromettere in modo massiccio il processo per altri clienti;
    13. Hacking o cracking, nonché promozione o incoraggiamento dell'hacking o del cracking;
    14. Distribuire software contraffatto e promuovere o incoraggiare la distribuzione di software contraffatto;
    15. Caricare file che contengono virus, trojan, worm o dati corrotti;
    16. Utilizzare o distribuire programmi software "auto", programmi software "macro", "funzioni sniper", funzioni dannose (malware o spyware) o altri programmi software "cheat utility";
    17. Modificare il servizio o parti di esso;
    18. Utilizzare software che consentano il cosiddetto "data mining" o che intercettino o raccolgano in altro modo informazioni in relazione al Servizio;
    19. interferire con le trasmissioni da e verso i server del Servizio e i server del Sito web;
    20. Intrusione nei server del servizio, dei dati o del sito web;
    21. utilizzare metodi irriconoscibili e/o invisibili per generare clic o transazioni che non siano innescati dall'azione affermativa di un utente finale.
    22. Utilizzare cookie, dispositivi, programmi, robot, iframe o cornici nascoste, finestre pop-up o altre operazioni o processi che impediscano a SANUSLIFE di identificare e tracciare correttamente le transazioni.
    23. Evitare di fuorviare o ingannare gli ADERENTI allo scopo di indurli a cliccare su un link.
  2. Inoltre, all'ADERENTE è fatto divieto di utilizzare il portale www.sanuslife.com per elaborare e/o trasmettere dati personali (in particolare indirizzo, numero di telefono, indirizzo e-mail) a terzi senza il consenso dell'interessato. In particolare, all'ADERENTE è vietato contattare l'interessato a fini commerciali senza il suo consenso.
  3. SANUSLIFE fa riferimento ai suoi diritti di domicilio per quanto riguarda l'utilizzo del suo portale www.sanuslife.com e si riserva espressamente il diritto di blocco immediato e di risoluzione straordinaria in conformità con la legge applicabile qualora durante l'utilizzo venga violato uno degli obblighi di cui ai paragrafi (1) e (2) o qualsiasi altra legge applicabile.
     

1.3 Collocamento

  1. L'inserimento di prodotti e servizi, nonché di testi o commenti con messaggi pubblicitari su SANUSLIFE-M, è vietato senza il consenso di SANUSLIFE.
  2. Caricando e pubblicando testi e contenuti multimediali su SANUSLIFE-M, l'ADERENTE garantisce di essere in possesso di tutti i diritti corrispondenti. In caso contrario, SANUSLIFE ha il diritto di cancellarli e di mettere l'ADERENTE offline.
  3. L'ADERENTE può inserire su SANUSLIFE-M solo contenuti i cui diritti d'autore sono di sua proprietà o di cui è titolare o per i quali è autorizzato all'uso.
  4. Non è consentito caricare su SANUSLIFE-M testi e contenuti multimediali i cui diritti non siano di proprietà dell'ADERENTE o che siano oggetto di controversia tra l'ADERENTE e terzi.
     

1.4 Inganno, reindirizzamento e framing

L'ADERENTE non può dare l'impressione ad altri ADERENTI, né espressamente né tramite dichiarazioni o altro, di trovarsi sulla piattaforma di SANUSLIFE e/o di pubblicizzare contenuti, anche se questi si trovano effettivamente sul suo sito web o sulla sua piattaforma.

1 Codice di condotta in dettaglio

1.1 Parti protette da password dei siti web SANUSLIFE

  1. Le parti dei siti web SANUSLIFE protette da password sono destinate ai SOCI di tutto il mondo. Nota: le password non devono essere divulgate a terzi e devono essere protette da accessi non autorizzati. Se l'ADERENTE viene a conoscenza di un uso non autorizzato della propria password, deve informare immediatamente SANUSLIFE. SANUSLIFE non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'uso improprio delle password.
  2. Il diritto di utilizzare le parti di SANUSLIFE-M protette da password termina con la cessazione dell'accordo con l'ADERENTE senza che sia necessaria un'ulteriore azione da parte di SANUSLIFE. In caso di risoluzione, l'ADERENTE deve cancellare o distruggere tutti i materiali memorizzati, stampati o copiati, a meno che non debbano essere conservati a causa di requisiti legali obbligatori.
     

1.2 Protezione dei dati

Tutti i dati personali forniti a SANUSLIFE durante l'utilizzo di SANUSLIFE-M saranno trattati in conformità alle disposizioni contrattuali e di legge in materia di protezione dei dati. Inoltre, si rimanda alla dichiarazione sulla protezione dei dati per MEMBER.

Se SANUSLIFE ha motivo di ritenere che siano state fornite informazioni errate, incomplete o non aggiornate o che l'ADERENTE non rispetti i requisiti della normativa vigente in materia di protezione dei dati, in particolare il Regolamento generale sulla protezione dei dati (Regolamento UE n. 679/2016), l'accesso a SANUSLIFE-M può essere limitato, bloccato o il contratto dell'ADERENTE può essere risolto se sono soddisfatti i relativi requisiti di cancellazione.
 

1.3 Diritti d'autore e utilizzo del materiale SLA-M

SANUSLIFE concede all'ADERENTE un diritto d'uso non esclusivo (semplice) e revocabile, limitato alla durata del contratto, per l'utilizzo dei materiali SANUSLIFE messi a disposizione, esclusivamente per lo svolgimento delle sue attività in qualità di membro di SANUSLIFE . Sono consentiti l'accesso pubblico, la distribuzione, la riproduzione, altri usi e l'esposizione del materiale SANUSLIFE-M, a condizione che il materiale SANUSLIFE-M sia inalterato e non modificato e che venga citata la fonte delle informazioni nel caso in cui il materiale SANUSLIFE-M venga trasmesso a terzi. Non sussiste alcun diritto alla continuazione permanente dei materiali messi a disposizione da SANUSLIFE, con la conseguenza che SANUSLIFE ha il diritto di modificare i materiali pubblicati in qualsiasi momento, di non metterli più a disposizione o di pubblicarne di nuovi. In caso di domande relative all'utilizzo del Materiale SANUSLIFE M, l'ADERENTE dovrà contattare SANUSLIFE all'indirizzo [email protected]. Il diritto di utilizzare l'area protetta da password nel back office in qualità di ADERENTE termina con la cessazione del Contratto di Partner Membro senza che sia necessaria un'ulteriore azione da parte di SANUSLIFE. In caso di risoluzione, l'ADERENTE deve cancellare o distruggere tutto il materiale SANUSLIFE memorizzato, stampato o copiato, a meno che non debba essere conservato per obblighi di legge.

1.3.1 Norme speciali per l'utilizzo dei materiali

  1. SANUSLIFE concede all'ADERENTE l'accesso al "Centro di download" integrato nella SLI-M (www.sanuslife.com > Login > Il mio profilo > Il mio BackOffice).
  2. L'ADERENTE si impegna a utilizzare il materiale SANUSLIFE (o parti di esso) messo a sua disposizione esclusivamente a scopo di promozione delle vendite (ad es. L'ADERENTE si impegna a utilizzare il materiale SANUSLIFE messo a sua disposizione (o parti di esso) esclusivamente a scopo di promozione delle vendite (ad es. pubblicità su carta stampata e/o online) inalterato, con riferimento alla fonte e solo per la pubblicità di SANUSLIFE, dei suoi beni o del suo sistema di distribuzione nell'ambito della vendita di prodotti o dell'acquisizione o del mantenimento di clienti o membri; il riferimento deve essere indicato a) - se disponibile - nell'impronta e b) in modo facilmente riconoscibile e accessibile sul rispettivo materiale o - se ciò non è possibile - nelle immediate vicinanze dell'allegato del materiale SANUSLIFE utilizzato con la seguente nota: "Fonte: SANUSLIFE".
  3. Il materiale fornito da SANUSLIFE e utilizzato dall'ADERENTE come materiale pubblicitario non può dare l'impressione errata che l'ADERENTE abbia realizzato il prodotto in tutto o in parte da solo o con l'aiuto di terzi, né che il risultato sia stato prodotto in modo significativo grazie alla sua collaborazione. Allo stesso modo, i suddetti materiali forniti da SANUSLIFE non possono essere modificati o altrimenti elaborati.
  4. Nella creazione (e nel successivo utilizzo) di materiale pubblicitario, siti web, siti di social media (ad es. Facebook o Instagram), forum online e pagine di comunità, pagine di blog, YouTube o altre presenze o materiali online o offline, l'ADERENTE deve sempre ottenere i consensi necessari da SANUSLIFE, rispettare i requisiti contrattuali e assicurarsi che l'osservatore non abbia mai l'impressione di trovarsi su una presenza online o offline creata o fornita da SANUSLIFE o autorizzata da SANUSLIFE o che stia visualizzando tale materiale. A tal fine, è stato ideato il logo del distributore SANUSLIFE, visibilmente riconoscibile per l'aggiunta "DISTRIBUTORE INDIPENDENTE" (vedi allegati). L'ADERENTE è tenuto ad esporre il logo in modo chiaramente visibile sulla rispettiva homepage (Home) del sito web pubblicizzato, non SANUSLIFE, in una dimensione di 200 x 200 px. Inoltre, la dicitura "Non sei su un sito web ufficiale SANUSLIFE" o "Non sei su un sito web ufficiale SANUSLIFE" deve essere chiaramente visibile e di dimensioni pari ad almeno 12 px nelle immediate vicinanze del logo.
  5. All'ADERENTE è vietato progettare e/o far progettare materiale pubblicitario offline come volantini, roll-up, brochure, adesivi per paraurti, biglietti da visita, ecc. Tutti i materiali pubblicitari offline possono essere acquistati solo direttamente dal Marketplace SANUSLIFE.
  6. È severamente vietato utilizzare il logo "SANUSLIFE", i marchi SANUSLIFE menzionati nelle appendici o altri marchi SANUSLIFE, i marchi menzionati nelle appendici o altri marchi o altre proprietà intellettuali di SANUSLIFE, che sono chiaramente attribuibili a SANUSLIFE (aree aziendali, nomi di prodotti, etichette di prodotti o parti di SANUS... - vedi anche nelle appendici) per nomi di dominio, caratteri di e-mail o social media, nomi di chat, portali internet, app, gruppi, video online o altri mezzi e canali pubblicitari in modo identico, simile o abbreviato. Tutto il materiale pubblicitario deve includere gli attuali loghi ufficiali, la grafica dei prodotti, ecc. creati e forniti specificamente per i MEMBRI (membri BASIC o PREMIUM). Quando si creano nuove grafiche per banner, intestazioni, volantini, ecc. si deve sempre integrare il logo del distributore SANUSLIFE (vedi allegati o link). In questi casi, l'ADERENTE deve sempre assicurarsi, per quanto a sua conoscenza, che l'osservatore non abbia l'impressione che il materiale pubblicitario sia stato creato da SANUSLIFE.
  7. L'ADERENTE stesso è responsabile del contenuto delle proprie azioni pubblicitarie o di promozione delle vendite, dei siti web creati in proprio, ecc. in particolare per quanto riguarda le possibilità di guadagno ingannevoli presso SANUSLIFE e le aziende partner.
  8. All'ADERENTE è vietato scaricare e/o modificare i video di SANUSLIFE dal canale YouTube di SANUSLIFE o da altre piattaforme o renderli pubblicamente accessibili su altri supporti. I video di SANUSLIFE, che si trovano su vari canali in Internet, possono essere solo linkati, ma mai scaricati e ricaricati. È consentito solo il linking o l'embedding con la suddetta dicitura "Fonte di riferimento: SANUSLIFE" nella propria presenza online.
  9. Non è consentito produrre, riprodurre, distribuire e rendere pubblicamente accessibili via Internet o con altri mezzi o comunque rendere disponibili per l'uso registrazioni video e/o audio di webinar SANUSLIFE, eventi SANUSLIFE, presentazioni SANUSLIFE, eventi SANUSLIFE ecc.
     

1.3.2 Norme speciali sull'uso dei marchi e delle etichette SLI

  1. SANUSLIFE concede all'ADERENTE il diritto non esclusivo di utilizzare a livello internazionale i marchi o le etichette SANUSLIFE elencati nell'allegato con l'aggiunta "DISTRIBUTORE INDIPENDENTE" (in precedenza e di seguito denominato "logo del distributore SANUSLIFE") in relazione alla pubblicità e alla distribuzione di tutti i prodotti SANUSLIFE e delle aziende partner nell'ambito delle specifiche contrattuali.
  2. L'ADERENTE non è autorizzato a creare un sistema di negozi indipendente con i prodotti SANUSLIFE o a distribuire i prodotti SANUSLIFE tramite il proprio sito web o quello di terzi o a registrare nuovi clienti o membri. Sono consentiti e consigliati i link a SANUSLIFE-M o alla propria pagina personalizzata SANUSLIFE-M, con o senza riferimento a prodotti di aziende partner nel Marketplace SANUSLIFE. Il fattore decisivo è che l'intero processo di acquisto avvenga tramite la pagina personalizzata di SANUSLIFE-M.
  3. L'ADERENTE non è autorizzato a combinare i marchi SANUSLIFE menzionati negli allegati o altri marchi SANUSLIFE menzionati negli allegati o altri marchi o altre proprietà intellettuali di SANUSLIFE con altri elementi di etichettatura per formare un marchio o un'etichetta complessiva e/o a utilizzare i suddetti marchi SANUSLIFE come nome della società o come parte della sua ragione sociale.
  4. L'ADERENTE non può modificare in alcun modo i marchi SANUSLIFE menzionati negli allegati o qualsiasi altro marchio SANUSLIFE, i marchi SANUSLIFE menzionati negli allegati o qualsiasi altro marchio SANUSLIFE o altra proprietà intellettuale SANUSLIFE e non può utilizzarli in forma modificata nelle transazioni commerciali. In particolare, è vietato anche l'uso di disegni che si discostino per colore dagli elementi originali di SANUSLIFE.
  5. Il semplice diritto d'uso, limitato contrattualmente, dei marchi SANUSLIFE menzionati negli allegati o di altri marchi SANUSLIFE menzionati negli allegati o di altri marchi o altre proprietà intellettuali di SANUSLIFE è valido solo per la durata del Contratto di adesione.
  6. SANUSLIFE si riserva il diritto di modificare o abbandonare qualsiasi Marchio SANUSLIFE nel corso del tempo. L'ADERENTE è tenuto a utilizzare esclusivamente il nuovo logo con il nuovo marchio SANUSLIFE dopo un periodo di sei (6) mesi dall'introduzione del nuovo logo. L'ADERENTE è tenuto a verificare regolarmente l'aggiornamento dei marchi SANUSLIFE e a riconoscere e adottare eventuali modifiche.
     

1.4 Limitazione di responsabilità e indennizzo

  1. SANUSLIFE non può essere ritenuta responsabile per le informazioni errate contenute nella domanda dell'ADERENTE. Di conseguenza, SANUSLIFE non può assumersi alcuna responsabilità per l'esattezza di tali informazioni e i contenuti forniti dall'ADERENTE a SANUSLIFE sono informazioni di terzi per SANUSLIFE ai sensi del diritto telematico applicabile.
  2. Inoltre, SANUSLIFE non è responsabile della realizzazione del risultato desiderato che il Socio desidera ottenere utilizzando la piattaforma internet e i prodotti di SANUSLIFE.
  3. Nella misura in cui SANUSLIFE mette a disposizione sul proprio sito web programmi informatici (ad esempio un'interfaccia per l'eWallet dell'ADERENTE), l'utilizzo del portale www.sanuslife.com di SANUSLIFE è a rischio dell'utente. SANUSLIFE non risponde dei danni derivanti dall'installazione e/o dall'utilizzo del portale, nella misura in cui ciò sia legalmente consentito. Nonostante i controlli antivirus aggiornati, la responsabilità per i danni e i pregiudizi causati da virus informatici è esclusa nell'ambito delle disposizioni di legge. Inoltre, SANUSLIFE non risponde delle interruzioni della qualità dell'accesso al Servizio dovute a cause di forza maggiore o a eventi di cui SANUSLIFE non è responsabile. Inoltre, SANUSLIFE non è responsabile del fatto che terzi non autorizzati vengano a conoscenza dei dati personali dell'utente (ad esempio attraverso l'accesso non autorizzato al database da parte di "hacker").
  4. Inoltre, SANUSLIFE risponde dei danni diversi da quelli derivanti da lesioni alla vita, al corpo e alla salute solo nella misura in cui questi si basino su un comportamento intenzionale o gravemente negligente o sulla violazione colposa di un obbligo contrattuale sostanziale (ad esempio la consegna al cliente) da parte di SANUSLIFE, dei suoi dipendenti o dei suoi ausiliari. Ciò vale anche per i danni derivanti dalla violazione degli obblighi durante le trattative contrattuali e dall'esecuzione di atti non autorizzati. È esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità per danni.
  5. Salvo in caso di lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o di comportamento doloso o gravemente negligente da parte di SANUSLIFE, dei suoi dipendenti o dei suoi ausiliari, la responsabilità è limitata ai danni tipicamente prevedibili al momento della stipula del contratto e altrimenti all'importo dei danni medi tipici del contratto. Ciò vale anche per i danni indiretti, in particolare per il mancato guadagno.
  6. SANUSLIFE non risponde dei danni di qualsiasi tipo causati dalla perdita di dati sui server informatici, salvo in caso di grave negligenza o dolo da parte di SANUSLIFE, dei suoi dipendenti o dei suoi ausiliari. I contenuti memorizzati sono informazioni di terzi per SANUSLIFE ai sensi del diritto dei media. I link sono disponibili sul sito web di SANUSLIFE. Al momento della creazione del link, i contenuti sotto il rispettivo link sono stati controllati per verificare la presenza di contenuti illegali. SANUSLIFE non è responsabile dei contenuti di terzi accessibili tramite link. Se SANUSLIFE scopre o viene informata che un'offerta collegata contiene contenuti illegali, tale link verrà eliminato.
  7. L'ADERENTE manleva SANUSLIFE da ogni responsabilità in caso di reclamo da parte di terzi a causa della violazione di uno degli obblighi regolati dal presente contratto o di qualsiasi altra violazione del diritto applicabile da parte dell'ADERENTE a prima richiesta. In particolare, l'ADERENTE si impegna a sostenere tutti i costi, in particolare multe o sanzioni, spese legali, spese giudiziarie e danni sostenuti da SANUSLIFE a questo proposito.
     

1.5 Avvertimento, sanzione contrattuale, risarcimento danni, blocco

  1. In caso di prima violazione degli obblighi dell'ADERENTE previsti dal presente Codice di condotta, SANUSLIFE invierà un avvertimento scritto, fissando un termine di sette (7) giorni per porre rimedio alla violazione. L'ADERENTE si impegna a rimborsare i costi della diffida, in particolare le spese legali sostenute per la diffida.
  2. Si precisa espressamente che, in base a quanto stabilito da SANUSLIFE ha diritto a una risoluzione straordinaria senza preavviso in caso di violazione particolarmente grave degli obblighi previsti dal presente Codice di condotta o da altre leggi contrattuali o statutarie applicabili, ma ha anche il diritto di adottare a propria discrezione le misure di cui al paragrafo (1) in caso di prima violazione degli obblighi.
  3. Se, dopo la scadenza del termine fissato dalla diffida, si ripete la stessa violazione o una violazione sostanzialmente simile o se non si pone rimedio alla violazione originariamente diffidata, diventa immediatamente esigibile una penale contrattuale, che è a discrezione di SANUSLIFE e che, in caso di controversia, deve essere esaminata dal tribunale competente, e che ammonta ad almeno 900 euro al di fuori della Germania. Per l'applicazione della penale contrattuale sono previste ulteriori spese legali che il Socio è tenuto a rimborsare.
  4. Indipendentemente dalla penale contrattuale incamerata, il Socio è anche responsabile di tutti i danni subiti da SANUSLIFE a causa di una violazione degli obblighi da parte del Socio, a meno che il Socio non sia responsabile della violazione degli obblighi.
  5. Oltre ai diritti di cui ai paragrafi (1) - (4), SANUSLIFE si riserva il diritto di bloccare l'ADERENTE per giusta causa, ovvero di bloccare l'accesso dell'ADERENTE al back office di SANUSLIFE e ad altri sistemi insieme all'autorizzazione della commissione dell'ADERENTE senza preavviso, qualora l'ADERENTE violi il Codice di condotta, altri obblighi contrattuali o altre leggi applicabili. Il blocco rimarrà in vigore fino a quando la violazione non sarà stata sanata a seguito di un corrispondente avvertimento da parte di SANUSLIFE. In caso di grave o ripetuta violazione degli obblighi che porti alla risoluzione straordinaria del rapporto contrattuale, il blocco rimarrà in vigore in modo permanente. Per la durata del blocco, l'ADERENTE sarà declassato come cliente verificato (ENTRY) senza autorizzazione a ricevere commissioni. I crediti di provvigione già maturati saranno mantenuti e gestiti nel conto di credito virtuale detenuto per il Socio presso SANUSLIFE senza che il Socio abbia diritto a interessi.

Applicazione supplementare del Contratto per i membri, delle Condizioni generali per i membri, delle Condizioni comunitarie, dell'Informativa sulla privacy e del Piano di compensazione SANUSLIFE

Il contratto MEMBER con le Condizioni generali per i soci, le disposizioni sulla protezione dei dati e il piano di remunerazione SANUSLIFE si applicano espressamente in aggiunta al presente Codice di condotta, nella misura in cui non siano state previste disposizioni divergenti o aggiuntive nel presente Codice di condotta.

2 Allegati (Mini-CI)

Marchio e diritti di marchio

1 Diritti del marchio SANUSLIFE

  1. Marchi aziendali SANUSLIFE:
    • SANUSLIFE INTERNATIONAL, SANUSLIFE ADMINISTRATION, SANUSLIFE
  2. Marchi di prodotto SANUSLIFE INTERNATIONAL:
    • ECAIA
    • ESORI
    • ANACOS

2 Diritti di etichettatura SANUSLIFE

  1. Marchi del segmento commerciale SANUSLIFE:
    • SANUSWORLD
    • SANUSPAY
    • SANUSAPP
    • SANUSPRODUCTS
    • SANUSPLANET
    • SANUSACADEMY
    • SANUSFORYOU
    • SANUSCOIN
    • SANUSWALLET
    • SANUSCREDITS
    • SANUSLIFE Marketplace
    • SANUSLIFE Finance
    • SANUSLIFE EXPLORER
    • SANUSLIFE EXCHANGE
  2. Indicatore di supporto/servizio SANUSLIFE:
    • SANUSWEBINAR
    • SANUSEVENTS
  3. Designazioni dei gruppi di utenti SANUSLIFE:
    • FREE User / Membro BASIC / Membro PREMIUM / Membro PREMIUM+
    • Partner aziendale
    • Partner NON PROFIT
  4. Designazione del tipo di conto SANUSLIFE:
    per privati

    • INGRESSO
    • BASE
    • PREMIUM
    • PREMIUM+


    per le aziende

    • LITE
    • SMART
    • PRO
    • ULTRA


    per le aziende con il pacchetto di aggiornamento "PREMIUM+" per le attività di referral a fronte di commissioni

    • LITE+
    • SMART+
    • PRO+
    • ULTRA+


    per le aziende no-profit automaticamente con il pacchetto di aggiornamento "PREMIUM+" per l'attività di referral contro commissione

    • SMART+
    • PRO+
       

Caratteristiche ortografiche:

SANUSLIFE (sempre tutte le lettere in maiuscolo, formato LIFE "grassetto")

Marchi ombrello SANUSLIFE, ad es. ECAIA (sempre tutte le lettere in maiuscolo)

Nomi di prodotti SANUSLIFE, ad es. gocce (sempre tutte le lettere in minuscolo)

Le denominazioni dei gruppi di utenti SANUSLIFE, ovvero FREE, BASIC, PREMIUM, PREMIUM+, COMPANY, NON-PROFIT (sempre tutte le lettere in maiuscolo; per le denominazioni aggiuntive User, Member o Partner solo la prima lettera in maiuscolo;

denominazioni del tipo di conto SANUSLIFE, ad esempio ENTRY (sempre tutte le lettere in maiuscolo).

Uso obbligatorio del SANUSLIFE-DISTRIBUTOR-LOGO:

L'ADERENTE può scegliere se utilizzare il logo di SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH o di SANUSLIFE ADMINISTRATION AG. SANUSLIFE consiglia ai SOCI che sono interessati a vendere solo i prodotti SANUSPRODUCTS di utilizzare il logo a sinistra e a quelli che sono interessati a vendere tutte le aziende partner di utilizzare il logo a destra:

Entrambi i loghi sono disponibili per il download al seguente link: https://sanuslife.com/deu/downloads-files/downloadcenter/2/5/1/

Disposizioni sulla protezione dei dati per i referenti (membri)

INFORMATIVA SUL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI (ART. 13 GDPR REGOLAMENTO UE 2016/679)

Informazioni sul titolare del trattamento.

Il titolare del trattamento è SANUSLIFE ADMINISTRATION AG, con sede legale a Baar (CH), Canton Zugo, Lindenstrasse 8, di seguito denominata "SANUSLIFE". Per esercitare i diritti previsti dalla legge, è possibile contattare il titolare del trattamento presso la sua sede legale, telefonando al numero +41 041 510 93 03 o scrivendo a [email protected].

Finalità e base giuridica del trattamento dei dati.
La finalità del trattamento dei Suoi dati personali generali (nome, cognome, indirizzo, codice fiscale, IBAN, ecc.) è quella di darLe la possibilità di ottenere lo status di "Socio" e di ricevere i servizi e i vantaggi riservati a questa categoria di utenti. SANUSLIFE offre ai soci bonus, un programma speciale per guadagnare SANUSCREDITS e la possibilità di ricevere i premi previsti da un piano di compensazione a loro riservato. La base giuridica del trattamento è l'adempimento di obblighi legali a cui è soggetto il responsabile del trattamento, il trattamento per l'esecuzione di un contratto di cui l'interessato è parte o l'esecuzione di misure precontrattuali adottate su richiesta dell'interessato.

Inoltro dei dati (destinatari).
I Suoi dati potranno essere inoltrati alle seguenti persone/istituzioni per l'esecuzione del rapporto commerciale tra le parti: fornitori di servizi informatici, consulenti legali o fiscali esterni, partner commerciali, società partner (AZIENDE e NON PROFIT), società di trasporto, istituti bancari e finanziari, autorità e altre istituzioni pubbliche, altri utenti all'interno della cosiddetta upline (la catena di partner di vendita a cui siete collegati: il partner di vendita originariamente superiore a voi, il partner superiore a questo a sua volta, ecc.) La base giuridica del trasferimento è l'adempimento di obblighi legali e contrattuali, nonché l'attuazione di misure precontrattuali su vostra richiesta. In ogni caso, saranno trasmessi solo i dati essenziali per l'adempimento del rispettivo servizio. Se la trasmissione di dati anonimizzati si rivelerà sufficiente, saranno trasmessi solo questi dati. I vostri dati personali saranno diffusi solo con il vostro esplicito consenso.

Trasferimento di dati a paesi terzi e organizzazioni internazionali.
I vostri dati personali non saranno trasferiti a paesi terzi o organizzazioni internazionali al di fuori dell'Unione Europea. Trattandosi di una piattaforma online, i dati possono essere consultati in tutti i paesi del mondo.

Marketing.
I Suoi dati personali potranno essere trattati per finalità di marketing. Ciò include, ad esempio, l'invio di materiale pubblicitario (newsletter, volantini, e-mail pubblicitarie, ecc.), che avverrà solo con il vostro esplicito consenso. Il consenso è la base giuridica del trattamento in questo contesto. Il mancato consenso non pregiudica la fornitura del servizio principale. Desideriamo sottolineare che le comunicazioni che ricevete in relazione al marketing dei nostri prodotti (ad esempio, campagne di sconti speciali, bonus speciali, ecc.) sono essenziali per lo svolgimento della vostra attività. Pertanto, non richiedono il consenso e sono trattate come messaggi di servizio.

Modalità di trattamento, processi decisionali automatizzati e periodi di conservazione dei dati.
I Suoi dati potranno essere trattati sia in forma cartacea che attraverso l'utilizzo di strumenti informatici nel rispetto delle misure tecniche e organizzative previste dal Regolamento sulla protezione dei dati personali (General Data Protection Regulation 2016/679). I dati che La riguardano saranno conservati per tutta la durata del rapporto contrattuale tra le parti e, comunque, per il periodo previsto dalle disposizioni di diritto privato e tributario, che potrà essere superiore al suddetto periodo.

Diritti dell'interessato e reclamo all'Autorità Garante per la protezione dei dati personali.
Lei ha il diritto di esercitare in qualsiasi momento i diritti degli interessati sotto elencati. A tal fine, si prega di contattare il responsabile del trattamento (SANUSLIFE) utilizzando i dati di contatto forniti sopra. Vi forniremo un riscontro scritto entro 30 giorni. Inoltre, se ritenete che i vostri dati siano stati trattati in modo illecito, potete presentare un reclamo all'autorità di controllo competente, la Confederazione Svizzera (Incaricato federale della protezione dei dati e delle informazioni) con sede a Berna (Svizzera).

I. Diritto di informazione dell'interessato

  1. L'interessato ha il diritto di ottenere dal titolare del trattamento la conferma che sia o meno in corso un trattamento di dati personali che lo riguardano e, in tal caso, l'accesso ai dati personali e alle seguenti informazioni a) le finalità del trattamento; b) le categorie di dati personali oggetto del trattamento; c) i destinatari o le categorie di destinatari a cui i dati personali sono stati o saranno comunicati, in particolare destinatari di paesi terzi o organizzazioni internazionali; d) ove possibile, il periodo previsto per la conservazione dei dati personali o, se non è possibile, i criteri utilizzati per determinare tale periodo; e) l'esistenza del diritto di chiedere al responsabile del trattamento la rettifica o la cancellazione dei dati personali o la limitazione del trattamento dei dati personali che lo riguardano o di opporsi a tale trattamento; f) l'esistenza del diritto di proporre reclamo a un'autorità di controllo; g) qualora i dati personali non siano raccolti presso l'interessato, qualsiasi informazione disponibile sulla loro origine; h) l'esistenza di un processo decisionale automatizzato, compresa la profilazione, di cui all'articolo 22, paragrafi 1 e 4, e, almeno in tali casi, informazioni significative sulla logica utilizzata, nonché l'importanza e le conseguenze previste di tale trattamento per l'interessato.
  2. Qualora i dati personali siano trasferiti a un paese terzo o a un'organizzazione internazionale, l'interessato ha il diritto di essere informato delle garanzie appropriate ai sensi dell'articolo 46 relative al trasferimento.
  3. Il responsabile del trattamento fornisce una copia dei dati personali oggetto del trattamento. Per ogni ulteriore copia richiesta dall'interessato, il responsabile del trattamento può addebitare un costo ragionevole basato sui costi amministrativi. Se l'interessato presenta la richiesta con mezzi elettronici, le informazioni saranno fornite in un formato elettronico comunemente utilizzato, a meno che l'interessato non indichi diversamente.
  4. Il diritto di ottenere una copia di cui al paragrafo 3 non deve pregiudicare i diritti e le libertà altrui.
     

II Diritto di rettifica

  1. L'interessato ha il diritto di ottenere dal responsabile del trattamento, senza indebito ritardo, la rettifica dei dati personali inesatti che lo riguardano. Tenendo conto delle finalità del trattamento, l'interessato ha il diritto di far completare i dati personali incompleti, anche fornendo una dichiarazione supplementare.
     

III Diritto alla cancellazione

  1. L'interessato ha il diritto di ottenere dal responsabile del trattamento la cancellazione dei dati personali che lo riguardano senza ingiustificato ritardo e il responsabile del trattamento ha l'obbligo di cancellare i dati personali senza ingiustificato ritardo se si applica uno dei seguenti motivi (a) i dati personali non sono più necessari rispetto alle finalità per le quali sono stati raccolti o altrimenti trattati; b) l'interessato revoca il consenso su cui si basa il trattamento ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 1, lettera a), o dell'articolo 9, paragrafo 2, lettera a), e qualora non sussistano altri motivi giuridici per il trattamento; c) l'interessato si oppone al trattamento ai sensi dell'articolo 21, paragrafo 1, e non sussistono motivi legittimi prevalenti per il trattamento, oppure l'interessato si oppone al trattamento ai sensi dell'articolo 21, paragrafo 2; d) i dati personali sono stati trattati illecitamente; e) la cancellazione dei dati personali è necessaria per adempiere a un obbligo legale previsto dal diritto dell'Unione o degli Stati membri a cui è soggetto il titolare del trattamento; f) i dati personali sono stati raccolti in relazione all'offerta di servizi della società dell'informazione di cui all'articolo 8, paragrafo 1.
  2. Qualora il responsabile del trattamento abbia reso pubblici i dati personali e sia obbligato, ai sensi del paragrafo 1, a cancellarli, il responsabile del trattamento, tenendo conto della tecnologia disponibile e dei costi di attuazione, adotta misure ragionevoli, anche tecniche, per informare i responsabili del trattamento che l'interessato ha richiesto la cancellazione da parte di tali responsabili di qualsiasi collegamento, copia o riproduzione di tali dati personali.
  3. I paragrafi 1 e 2 non si applicano nella misura in cui il trattamento è necessario (a) per l'esercizio del diritto alla libertà di espressione e di informazione; b) per l'adempimento di un obbligo legale che richiede il trattamento in base al diritto dell'Unione o degli Stati membri cui è soggetto il responsabile del trattamento o per l'esecuzione di un compito di interesse pubblico o connesso all'esercizio di pubblici poteri di cui è investito il responsabile del trattamento; c) per motivi di interesse pubblico nel settore della sanità pubblica ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 2, lettere h) e i), e dell'articolo 9, paragrafo 3; d) per finalità di archiviazione nel pubblico interesse, per finalità di ricerca scientifica o storica o per finalità statistiche ai sensi dell'articolo 89, paragrafo 1, nella misura in cui il diritto di cui al paragrafo 1 rischia di rendere impossibile o di pregiudicare gravemente il conseguimento degli obiettivi di tale trattamento; o e) per l'accertamento, l'esercizio o la difesa di diritti legali.
     

IV. Diritto alla limitazione del trattamento

  1. L'interessato ha il diritto di ottenere dal titolare del trattamento la limitazione del trattamento qualora si verifichi uno dei seguenti casi (a) l'interessato contesta l'esattezza dei dati personali, per un periodo che consenta al responsabile del trattamento di verificarne l'esattezza; b) il trattamento è illecito e l'interessato si oppone alla cancellazione dei dati personali e chiede invece la limitazione del loro utilizzo; c) il responsabile del trattamento non ha più bisogno dei dati personali per le finalità del trattamento, ma sono richiesti dall'interessato per l'accertamento, l'esercizio o la difesa di diritti legali; oppure d) l'interessato si è opposto al trattamento ai sensi dell'articolo 21, paragrafo 1, in attesa di verificare se i motivi legittimi del responsabile del trattamento prevalgono su quelli dell'interessato.
  2. Qualora il trattamento sia stato limitato ai sensi del paragrafo 1, tali dati personali saranno trattati, ad eccezione della conservazione, solo con il consenso dell'interessato o per l'accertamento, l'esercizio o la difesa di diritti legali o per la tutela dei diritti di un'altra persona fisica o giuridica o per motivi di interesse pubblico rilevante dell'Unione o di uno Stato membro.
  3. L'interessato che ha ottenuto la limitazione del trattamento ai sensi del paragrafo 1 è informato dal responsabile del trattamento prima che la limitazione del trattamento sia revocata.
     

V. Diritto alla portabilità dei dati

  1. L'interessato ha il diritto di ricevere in un formato strutturato, di uso comune e leggibile da dispositivo automatico i dati personali che lo riguardano e ha il diritto di trasmetterli a un altro titolare del trattamento senza impedimenti da parte del titolare del trattamento cui li ha forniti, qualora a) il trattamento si basi sul consenso ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 1, lettera a), o dell'articolo 9, paragrafo 2, lettera a), o su un contratto ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), e b) il trattamento sia effettuato con mezzi automatizzati.
  2. Nell'esercizio del diritto alla portabilità dei dati ai sensi del paragrafo 1, l'interessato ha il diritto di ottenere la trasmissione diretta dei dati personali da un titolare del trattamento a un altro, ove tecnicamente fattibile.
  3. L'esercizio del diritto di cui al paragrafo 1 del presente articolo lascia impregiudicato l'articolo 17. Tale diritto non si applica al trattamento necessario per l'esecuzione di un compito di interesse pubblico o per l'esercizio di pubblici poteri di cui è investito il responsabile del trattamento.
  4. Il diritto di cui al paragrafo 1 non deve pregiudicare i diritti e le libertà altrui.
     

VI Diritto di opposizione

  1. L'interessato ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento, per motivi connessi alla sua situazione particolare, al trattamento dei dati personali che lo riguardano basato sull'articolo 6, paragrafo 1, lettere e) o f), compresa la profilazione basata su tali disposizioni. Il responsabile del trattamento non tratterà più i dati personali a meno che il responsabile del trattamento non dimostri l'esistenza di motivi legittimi cogenti per il trattamento che prevalgono sugli interessi, i diritti e le libertà dell'interessato o per l'istituzione, l'esercizio o la difesa di diritti legali.
  2. Nel caso in cui i dati personali siano trattati per finalità di marketing diretto, l'interessato ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati personali che lo riguardano per tale marketing, che include la profilazione nella misura in cui è correlata a tale marketing diretto.
  3. Se l'interessato si oppone al trattamento per finalità di marketing diretto, i dati personali non saranno più trattati per tali finalità.
  4. L'interessato deve essere espressamente informato del diritto di cui ai paragrafi 1 e 2 al più tardi al momento della prima comunicazione con lui; tale informazione deve essere fornita in forma comprensibile e separata da altre informazioni.
  5. Nel contesto dell'utilizzo dei servizi della società dell'informazione, e in deroga alla direttiva 2002/58/CE, l'interessato può esercitare il proprio diritto di opposizione con mezzi automatizzati utilizzando specifiche tecniche.
  6. L'interessato ha il diritto di opporsi, per motivi connessi alla sua situazione particolare, al trattamento dei dati personali che lo riguardano effettuato a fini di ricerca scientifica o storica o a fini statistici ai sensi dell'articolo 89, paragrafo 1, a meno che il trattamento non sia necessario per l'esecuzione di un compito di interesse pubblico.
     

VII Decisioni automatizzate in casi individuali, compresa la profilazione

  1. L'interessato ha il diritto di non essere sottoposto a una decisione basata unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione, che produca effetti giuridici nei suoi confronti o che incida in modo analogo significativamente su di lui.
  2. 2. Il paragrafo 1 non si applica se la decisione: a) è necessaria per la conclusione o l'esecuzione di un contratto tra l'interessato e il responsabile del trattamento, b) è autorizzata dal diritto dell'Unione o degli Stati membri cui è soggetto il responsabile del trattamento e che prevede altresì misure adeguate per salvaguardare i diritti e le libertà dell'interessato e i suoi legittimi interessi, oppure c) si basa sul consenso esplicito dell'interessato.
  3. Nei casi di cui al paragrafo 2, lettere a) e c), il responsabile del trattamento attua misure adeguate per salvaguardare i diritti e le libertà dell'interessato e i suoi legittimi interessi, almeno il diritto di ottenere l'intervento umano da parte del responsabile del trattamento, di esprimere il proprio punto di vista e di contestare la decisione.
  4. Le decisioni di cui al paragrafo 2 non si basano su categorie particolari di dati personali di cui all'articolo 9, paragrafo 1, a meno che non si applichi l'articolo 9, paragrafo 2, lettere a) o g), e siano in vigore misure adeguate per salvaguardare i diritti e le libertà dell'interessato e i suoi legittimi interessi.